Flora et fauna

Növényvilág és állatvilág

Fauna

Állat
The word animal derives from a Latin word for a breath or soul, anima. Although it first appeared in English in the late 14th century, it remained fairly uncommon through to the 1600s, when its use as a replacement for the older word beast—which once referred to any living creature, but today has wilder, more ferocious connotations—won through.
Chita, which is the Hindi word for “leopard” and in turn probably comes from a Sanskrit word literally meaning spotted. Egy faun délutánja. Nehéz szatírát nem írni. Hasonlít pánhoz, az őrdöghöz. A nimfák felszarvazták. :-)


A ló

Horse - rox a lán.
Among other words, Abaev suggested that Ossetic rox “bridle, reins=kantár, zabla” was borrowed into Chechen urx (Plural arxaÍ), Ingush urx: Abaev 1973, III, 422. Nikolayev and Starostin (1994, 234-235) suggest a proto-Northern Caucasian stem *?xwîrî “bridle, reins” (see above on a problematic link to the Urartian term). In that case this Ossetic word (probably as was an enigmatic folkloric name for a precious bridle xaerx, Abaev 1979, IV, 182; 1958, I, 193, see as a Dargwa parallel Urakhi hurhur “bridle”) was borrowed from Nakh (or another Northeastern Caucasian language), as was Ossetic baex horse: it comes from Nakh *baqe “foal/csikó” > Chechen beqa, Ingush baq: Abaev 1958, 256; Nikolayev and Starostin 1994, 1049. 394 Turner 1989, 41, N926.

Horseman: Prakrit âsa-vâra-; Lahndâ haswâr, Pânjâbi, Gujarâtî, Marâ†hî asvâr, Hindi and Kumauni aswâr, Oriyâ asuâra, Old Mârwâr=î asavâra. Lak nyelv: "k'ili =nyereg =saddle".

Szpáhi : Forrása a perzsa szipáhí (‘lovas katona’) a szipáh (‘sereg’) nyomán. Wiki: Az Oszmán-török spáhi szó a perzsa „hadsereg” jelentésű sepáh szóból ered. Ci-paye (plural cipayes): A sepoy, native Indian soldier in a European colonial regiment, notably in British or French service, mostly infantry. Szipojlázadás (Sepoy Mutiny): 1857. május 10-én tört ki a gyarmati hadsereg indiai katonái (szipojok) részvételével. (A POYA szavunkat a HOLDra vezetjük vissza, mint a BOY szót.)
Persian sipahi (lovas katona) arab kiejtési problémák miatt arra sibáhi lett. NP sipahi < Pahl. sp'h = army.
Yagnobi: asp=ló. Tajik: asp=horse. Old Persian: aspa=ló. Mi'kmaq: te'sipow=ló. Pahlavi "aswär=huszár". Pali "horsemanship=assasippa". - Karachay: alasha=ló. Egyptian Arabic: husán=ló. Hungarian: lovasság. Malay: husar. [Husar > Gusar > Qusar > Khusar]
Other types of cavalry which were not regarded sipahi were the irregular akinci ("raiders"). Pahlavi "späh=army". A complete suit of century armor as worn by fully armored cavalryman (sipahi) including Chichak (helmet), krug (chest armor), zirah (mail shirt)..
A deák cassis nálunk megfordítva lett sisak. A római sisak (galea bőrből, cassis ércből) a görög változata volt /József Keresztesi/. A sisak szó eredete a csúcs, csecs, csücsök szavakkal együtt a török eredetű sis (kinövés, púp, dombocska, duzzanat) jelentésű szavak származéka a magyarban. A sisak, vagy csicsák egy lefelé fordított tölcsér alakú készítmény volt. /Wikipedia/ Qi-csákó? Chi-csákó? Feltehetően köze sem volt a szárnyhoz (weng-er > csicsa) vagy az oroszlánhoz (TochA "sisak =lion" ). Szárnyas sisakkal ábrázolták Hermészt, aki a rómaiaknál Merk-ur volt. Nem rokona Merk-el asszony.
Sipadan Island (Pulau Sipadan in Malay; Pu•lau meaning Island.) lies off the east coast of Malaysian Borneo in Sabah. ('Sabah' in Malay means patience.) A helyiek nyelvén állítólag "határsziget" ennek a tökéletes szigetnek a neve. Hawaii "pali=fal, sziklafal". Hawaii "palena=border".
Si-Sak Persian shäkh=horn/szarv > csákó: angol shako, francia chako, német Tschako, lengyel czako stb.

Ha már Herm-es szóba került: Hermafrodita a kétnemű ember. Herma pedig az ógörög útjelző szobor, ami után a mellszobrok neve HER-MA.
Breast: Aromanian: sin. Avar: keke. Bulgarian: gārdá. Mwani: were. Burmese: nui. Hungarian: mell. Urdu: pistān. Kurdish: çiçik.

Ír Gabor
1 gabor . a horse (esp. a white one), a mare, mainly confined to poetic language: gobar .. Magyarul . S az ugor lovas nemzet.
Kanca
The word mare, meaning "female horse", took several forms before A.D. 900. In Old English the form was mere or m?re, the feminine forms for mearh (horse). The Old German form of the word was Mähre. Similarly, in Irish and Gaelic, the word was marc, in Welsh, march, in Cornish "margh", and in Breton marc'h.

Mare
Catalan: euga
Occitan: è>ga
Portuguese: égua
Latin: equa
Albanian: pele
Tajik: modiyon
Persian: mädiyän. Female: mäda, m'tk'. (Pahl.)
Bokmâl: hunnhest (Danish, Norwegian "hun= female" /nőstény)

Armenia
For the horse in war there are aspazēn “horse armor,” aspatak “incursion by horse-troop,” smbak “hoot” (Pahl. sumb, NPers. som, somm, sonb), barš, baš “mane” (Av. barəša-, Pahl., NPers. buš, Balōčī bušk, Pašto wražˊ, dmak “tail” (Av. duma-, Pahl. dum, dumb, dumbak, NPers. dom, domm, donb, donbak, Khot. dumaa-), aprdoum “crupper” (NPers. pārdom, Sogd. pʾr’wnph), erasan, erasanak, aparasan “reins, without reins” (Pahl., NPers. rasan “rupe, halter”), arȧsan “rope” (NPers. rasan), dandanauand “bridle” (Pahl. dandān “teeth,” with band-), varauand “breast strap” (Pahl. var “breast”), zēn “saddle” (*izaina- “leathern,” Av. izaēna-, Khot. ījīnai, Pašto žai “leather bag,” Yid. ize, Khot. häysa- “skin,” but Pahl. zēn “weapons,” Av. zaya- “tool,” Georgian zein-kʾal-i “armorer”), kohak “peak” (NPers. kūha “higher part of saddle,” Pahl. kōfak “hump”), pēš-aspik “courrier” (Pahl. pēš “before”), tačkinak “stroke of whip” (base tāč- “make to run,” NPers. tāzīāna).
A magyarok VÁR (ancient fort) szava inkább a pápua "vara=pajzs" szóval korrelál, mint a pahlavi "var=mell" szóval.

Hittite
Thus speaks Kikkuli, master horse trainer of the land of Mitanni” (UM.MA Ki-ik-ku-li LÚ A-AŠ-ŠU-UŠ-ŠA-AN-NI ŠA KUR URU MI-IT-TA-AN-NI).
Nyereg
austronesian: "saddle=kosin-u". [palis-e=float] The word for land in these languages and nearby Austronesian languages are tanah or tana.
"saddle=plana"
Lótartás szavai
Latigo - A strap for connecting and tightening a saddle girth.
Madrina - 1. In horses or cattle, a lead or bell mare, which the herd willingly follows. In Spanish, "godmother," or "bridesmaid." See also Bell Cow and Bell Mare.
McClellan saddle - A military saddle designed in the 1850s by George B. McClellan and patterned after saddles used by the Hungarian cavalry.
Markos manok
There is a further Celtic word for ‘horse’, which also shows up in Germanic but has no other unarguable external cognates: OIr. marc, Welsh march < *markos; ON marr, OE mearh, OHG marah < PGmc. *marhaz < *márkos.

Armenian ló.
*O_ei-o-: Arm. ji, ostem ‘horse’, Skt. háya- m. ‘horse’. Skt. háya- is usually derived from hay- vs. hinóti ‘to impel, set in motion; to hurl; to help’ (presumably derived from PIE
*O_ei- ‘to drive; to throw’). Arm. ji ‘horse’ and Skt. háya- m. ‘horse’ represent a poetic word, belonging to the “language of gods”, as opposed to the PIE word for ‘horse’, viz. *h1e<uo- Arm. ēš ‘donkey’. [A dél pedig female.]

Horse Magyarul ez

Kapus

A KAPU (gate) szavunk a búroknál HEK, az azerieknél DARVaza, a balti népeknél VARTAi, s a portás állt a vártán. Izlandon HLID. D > T váltás: Dor > Thor (Kapu). Hold > holt (Állj!). Holtz > Greek klados 'twig'. Afrikaans: "hek=gate". Hawaiian: pu-ka > Hungarian: ka-pu. Ka állítólag sumer, a Pu pedig akkád.

Kapu
A gate or gateway is a point of entry to a space which is enclosed by walls. Gates may prevent or control the entry or exit of individuals, or they may be merely decorative. Other terms for gate include yett and port. The word derives from the old Norse "gata", meaning road or path, and originally referred to the gap in the wall or fence, rather than the barrier which closed it.
Macska, a gat-őr. Katyusa, te kedves kata lány, hogyan jutsz kota?
Related to Scots cat, West Frisian kat, North Frisian kät and kaat, Dutch kat, Danish kat, Norwegian katt, Swedish katt, German Low German Katt and Katte, German Katze, Alemannic German Chatz, Icelandic köttur, Afrikaans kat , French chat, Norman cat, Occitan cat, Aromanian cätush, Scottish Gaelic cat, Irish cat, Welsh cath, Cornish kath, as well as Ancient Greek kátta, Greek gáta, and from the same ultimate source Russian kot, Belarusian kot, Polish kot, Kashubian kót, Lithuanian kate, and more distantly Armenian katu, Basque katu, Hebrew khatúl, Arabic qitta .

Macska - Kato. Kata lány.
gato [m] 'cat' from Latin loanword 'cattus' from Gaulish 'cattos' from Proto-Celtic *cath- cognate of French 'chat', English 'cat', Italian 'gatto', German 'Katze', Welsh 'cath', Irish 'cat', Catalan 'gat', Spanish 'gato', Greek '????'. Derivatives: gatinhar [v],gatinha, to crawl (baby-crawl), 'pussycat, attractive female', several expressions/idioms like: aqui há gato, trocar gato por lebre 'English equivalent to 'I smell a rat', 'to rip someone off'.
Bastet, macskaistennő, Bubasztiszban imádták, amit a deltában a tiszteletére hoztak létre. A vidámság és a zene istennője.

Oroszlán - Ar-As-Lan?
The name derives from the Arabic word "souk" which means "market", and the Chaoui Berber word "ahra" (plural "ahras") which means lion, in reference to the Barbary lions which existed in the neighboring forests until their extinction in 1930; hence "Souk Ahras" means "market of lions" (see also Oran ("Wahran") and Tahert for names with a related etymology). Dongolawi: "er-rig-eel=lion". Az állatok királya.

The leopard and the lion
Throughout the Ancient Near East, from Egypt to Mesopotamia, the iconography of stars (and gods) is very similar to such multi-spoked crosses (Labat 1988; de Mecquenem 1949). Akkád szerető: serretu(m) III "concubine, subsidiary wife" O/jB
Sertés: sartu(m), Bogh. also sahratu, Am. sertu "hair; (animal's) pelt" [A disznó pedig gye-szno, amely orrával a földet túrta. snout. s-nose az nem orr?]
(Ahol az UR-ÁL) uru(m) I, urru; pi. f. 1. MB "stallion" 2. "stable, st-all" Bab., M/NA, for sheep, oxen, esp. horses; (Ural=border/határ)
Aram. halpu(m) "frost, ice" > holodnüj.

Szállnak a darvak
One could suspect derivation of the Basque words from Romance (cf. Latin grus, Italian gru, French grue, Spanish grúa, grulla), but the Basque words always have initial /k/ vs. Romance /g/, and in Romance a lateral suffix is found only in the Castilian variant grulla, where we can suspect Vasconic influence, or a blend of Romance grúa + Basque kurrillo. The Basque simplex forms Low Navarrese kurru, Roncalese kurri are parallel to the Caucasian simplex forms such as Andi :urru, Karata :uru-n crane (NCED 915). Tajik: "darvoza=gate". Persian: "dar=kapu". Southern Altai: "turna=daru/crane". Cantonese: "hok=daru". Vietnamese: "hac=daru". Udmurt: "turi=daru". Karkara és a fehér változata.

Béka

Béka wolof: mboota. Lehet, hogy az afrikai BUTA város neve nem wolof, hanem egy "m" prefixet nem használó nép nyelvéből ered? Japán "buta frog=csali béka". Szitokszó: boota wahish.
Thébában a béka Heka istennő állata. Heka a felesége Khun istennek, s az újjászületés istennője. Egyiptomi neve Ka, mint KA-Pu. Az (h)un-ka béka volt.
Egyiptomi történet: A halottak istenét múmia formában ábrázolták, fején két maat-, vagyis strucctoll közé helyezett felső-egyiptomi koronával. Ezt az együttest atef koronának nevezték. Az isten kezében jellemzően az uralkodói jogart (heka) és a szintén uralkodói voltára utaló légycsapót (nekhakha) tartja. Vele azonosulva a halottak is örök életet nyerhettek, természetesen, csak ha előtte a túlvilági ítéleten ezt kiérdemelték. A fárao bunkója és a pásztorbot.
Astronomy: A Heka vagy Meissa csillag neve az Al-Maisa - a legfényesebb - arab kifejezésből származik, de eredeti arab neve Al-Hakah, vagyis Heka (istennő). Majsa pedig magyar településnév.

Hékások! A HÉKA az BÉKA volt. Ami HOLD, KAPU, EMBER.. népektől függően. (Hake= ember, de a tojás (hake=egg) is az ÉG-ből hullott több eredetmítoszban. Az ónorvég HAKE (kampó) pedig a karvaly (HAWK) csőrére hajaz (hakenkreutz), a kurd nyelvben pedig "hake=kicsi". Az egyiptomi fáraók a távoli uralkodó társakat "heka, ver" szavakkal illették (heqa khasewet), de a jogaruk neve is "heka" volt.
Vajon az arabok anyja, Hagar egy boszorkány (hag) volt? Vagy csak Ha-Gar?
(H)Ekaté (Anatoliából) a ház kapuja?
Bekak: a dwarf. Bekar: unmarried. Bikr: A maid, virgin, a girl. (John Richardson). Amikor a pigmeus emberek valami fontosat hallottak, gyakran felkiáltottak: "Ooh! Béka!" Rajtuk maradt a BÉKA elnevezés. (Louis Sarno). Sanskrit: bheka. Tatar: baqa. Hungarian: béka. Kurmanji: beq. Yakut: baga. Greek: vátrachos, Anc.Gr. bátrakhos. [Malt beka, Akk baku, Heb bakha, Syr baka, (Anna Fekete "baka : weep")]
A dombtól a hegyig.

Varangyos béka
Abenaki: maska. Occitan: bábi. Danish: tudse. Tagalog: karag, palakang-kati. Icelandic: karta. Hindi: bhék. Frog: Basque: igel. Bashkir: baqa. Aymara: k'ayra. Mohegan-Pequot: kopayáhs. Lao: ’ung. Uyghur: paqa. Sinhalese: mæňdiyä.

Lafayette etymology - Bálfordulás előtt
Bek Assyrian and Akkadian Aga, Arabic Haza. Beiva Chaldean : A drainage. Bál (Bel) itt nem a Hold, hanem a Nap istene. Bél szimbóluma a Wigtownshire-i sztélé, rajta gömbös kereszt (globus cruciger) és hakenkreutz. 3 a magyar igazság. I. Justinianus keresztes gömbje.

Mix

Andamanese:
bɛɲe बैञे Var: beɲe. बेञे N. vulture; eagle; Milvus Migranus. बाज. SD: Birds. A serpent eagle of about 50cm length with dark brown
underparts which are spotted with white. An endemic resident species limited to Andaman Islands. Inhabits open forest area and feeds on rats, lizards, rats and snakes.
beŋe बेङे N. kite. चील. SD: Birds.
gold =a:l
grass =khi:n
hen =mcco
jail =nipon
blood =tei, ettay
big house =urmu kuruc


Bengáliai állatok
Chil, Pariah Kite (Milvus migrans)
Chorai (madi), House sparrow (female) (Passer domesticus)
Kokil (madda), Asian Koel (male) (Cuculus micropterus)
Moutusi, Purple Sunbird (Cinnyris asiaticus)
Oriole: (haldey pakhi) medium-sized arboreal birds with powerful pointed bills. These birds belong to the family Corvidae, order Passeriformes.

Tusi, az angolna.
Egyptian h often corresponds with Tshiluba k. But let's begin by doing a k to k correspondence.

South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu mra n. eel (generic). mra panuk lives among stones. mra mtamok is eaten. mra tfei n. banded snake eel which lives in the sand and is not eaten. kar vambi. scratch. u Pa neu kar ntakuk. You scratch my back.
kor n. fence, fishtrap. See: lak. lak vintr, adj. married, to be; to be wed.
Hindi animals
Balu, a medve, Háti, az elefánt, sher, az oroszlán, garud(a), a sas és a mor a páva.

MŐT
Az MTA magyar őstörténet kutatói. Padányi után szabadon. Friss hírek a finnugorászat legújabb eredményeiről.
És miért Dentumoger a cím? Afféle állatorvosi ló, jelképezhetné akár a magyar őstörténet teljes problémakörét is: már magát a szót sem tudjuk megnyugtató módon értelmezni – sem nyelvileg, sem történetileg –, nem tudjuk térben és időben elhelyezni, mégis ott lebeg a tudatunkban. Fontos helyszíne lehetett az elődök történetének, itt vette feleségül Ügyek Emesét, és nemzette az első fejedelmet, Álmost. Megjegyzem, a dentu kapcsolható a FOG szóhoz, ami TUSK, TOSCana. Pál int Csandra nádi tévedései a linkeken át: „nép” és „nyelv” nemcsak nem azonos, de a kapcsolatuk sem állandó Pedig nem is! Az azonos anyanyelvűek a nép. Ha beolvadnak (asszimilálódnak) más népbe, akkor a nyelvük és identitásuk is elcserélődik. Eddig esztek voltatok, s nem oroszok. Mától oroszok lesztek és nem esztek.

Sankofa
The pictures of the Akan bird is the symbol of Sankofa. It comes from King Adinkera of the Akan people in West Africa.
Sankofa is expressed in Language as so: "se wo wer fi na wosan kofa a yenki".
It's translations means: It is not taboo to go back and fetch what you forgot". "Sankofa" Teachs us that we must go back to our roots. Where we come from.
Sankofa is an Akan (West African) word made up of three parts: san (“return”), ko (“go back”), and fa (“fetch/retrieve”).
Hoodoo Voodoo
We also demonstrate the relationship to Sankofawaa the Female Obosom (Deity) of Divine Wisdom and Divination popularly called Seshat. We are the first to elucidate the origin of the Sankofa adinkra symbol as an expression of the Obosom (Deity) Het Heru in the medutu (hieroglyphs) - the sanctuary wherein conception takes place monitored by Tehuti and Seshat.

Van,aki a fogoly madarat nem a fogsággal, hanem a nemi aktussal (fuck, fick, fektet) hozza kapcsolatba. Több nyelven a fogoly. Swedish: rapphöna. Turkish: keklik. Vilamovian: raubhün. German: Rebhuhn. Nynorsk: rapphöne. Luxembourgish: Feldhong. From Feld ("field") + Hong ("hen"). Vogel=madár. > From Old High German fogal.
Etymology - d-rapp tyúk. Proto-Japanese: *pina=chicken > Tokyo: hina. Proto-Tungus-Manchu: *pinu-ki. Meaning: hazel-hen. Evenki: hinuki. Orok: pinu. Russian: rjabcsik.

Fantasztikus kreatúrák A két fejű kestrel és vad kitalálások.
Érdekességnek mérges állatok
Királykobra és a tajpan kígyó. Vándorpók, kőhal és a skorpió.

Állatnevek
Baka (hindu) = crane/ daru. A daru éber. A kapu őre. A Heka, baka jelent kaput is.
Corvina (latin) = raven/ holló. Mint Mátyás király hollója.
Afra (hebrew) = young deer / őzgida. Huraiva (muslim) = Kitten / macska. Egidia (greek) = Kid, young goat / kecske gida. Anquilla (latin) = eel / angolna. Berenger (french) = Courage of a bear / Medvebátorság. Coleman (latin) = Dove/ vadgalamb. Brion (irish) = r5aven /holló.

Flora

Bean, Bab-ilonból?. [Csillag kapu]
Avar: holo
Baluchi: mák
Bengali: sim
Basque: babarrun (indaba)
Slavic: bob
Icelandic: baun

A kapu növénye? Six Proto-Indo-European roots were indentified, namely arnk(')- (‘a leguminous plant’), *bhabh- (‘field bean’), *An external file that holds a picture, illustration, etc. Object name is pone.0044512.e001.jpg (‘a kernel of leguminous plant’, ‘pea’), ghArs- (‘a leguminous plant’), *kek- (‘pea’) and *lent- (‘lentil’). [hil in Tsez, denoting ‘pea’. Basque ilar, denoting exclusively ‘pea’. ] Babvilág: Finnugorászoknál: Szláv jövevény, szinte az összes szláv nyelvben megvan bob alakban, amelyből nyíltabbá válás révén lett BAB. Yiddish: bob. Romanian: bob. PIE *bha-bheh2- 'bean'.

Répa
Cucumis (kékhold? holdkukac?) in Latin means “cucumber” (uborka, ugorka). Az uborka általában görbült, mint a félhold. De miért kék, ha zöld? Persze, sok nép nem tesz jelentős különbséget a kék és a zöld szín között. Van, ahol ugyanazt a szót használják mindkét színre. Nyugat-Ázsia nyelveiben a kék=sin, viszont a Távolkeleten a "si=color/szín". Míg a finn-permi népeknél az arabos "sinine=kék" dominál, addig a szlávoknál a modra=kék az elterjedtebb. De nem a vér színe ott sem! Tajik: "kabud=green" (also "blue"). S lehet, hogy a KÉK EMBER (cucumber) szerette az ugorkát.

Szilfa

Vegetation - szilfa
Turning to the cognate lexemes in the domain of the flora, let me point the reader to ‘alder’ (PIE *werno/eha, OIr. fern, Arm. geran, MA 158 = EDPC 414, *werno-), ‘elm’ (PIE *pteleyeha-/pteleweha-, MIr. teile ‘linden’, Arm. t‘ełi ‘elm’, MA 159), ‘blackberry’ (PIE *morom-, NW. merwydd ‘mulberry’, Arm. mor ‘blackberry’, MA 160), ‘sprout’ (PIE *dhal-, NW. dail ‘leaf’, Arm. dalar ‘green’, MA 161),15 ‘resin, pitch’ (PIE *gwih3wo-, OIr. bí, Arm. kiv, kvoy ‘tree pitch’, MA 161 = EDPC 67, biwV-).
A balkáni szláv nyelvekben "brest=elm/szil". A latin-germán népeknél "ulm, olm, alm, elm". Az azeri, perzsa zazaki "elm=knowledge/tudás". Hasonlóan a magyar elme szóhoz, a malay "ilmu", urdu "ilm" is tudást takar. Varázslat: Az alaptalan szóbeszédet, miszerint a szilfa-pálcák csak az aranyvérű mágusoknak működnek. Van aki fűzfából mogyoróból kőrisből szilfából készíti de ugyanúg működhet egy fém pálca vagy nádból készült szerszám is. Minden fa közül a szil okozza a legkevesebb balesetet és hibát és ezzel lehet végrehajtani a legelegánsabb bűbájokat és varázslatokat. Selyemszál.

A tölgy

Tölgyfélék
Quercus haynaldiana: Simkovits
ur által felállított Quercus Haynaldiana sem egyéb, mint tiszta. Quercus conferta Kit., azon jelentéktelen különbséggel, hogy levelei korán elhullasztják szőrüket, s a kupacs szélső pikkelyei nem kunkorodnak kifelé. Hasonló nevű a Tilia haynaldiana. Komi-Zyrian: tölüs=Moon.

Michael Ferber
The Greek phagos (or phegos),though cognate with Latin fagus,refers to the oak,also welcome for its shade; cf.Theocritus, Idylls 12.8.The word “beech”itself is also cognate with fagus. In his catalogue of trees (FQ 1.1.9) Spenser lists the “warlike Beech,” perhaps because beechwood is hard and useful for weapons. It is not listed in his main source,the catalogue of trees in Chaucer’s Parliament of Fowls 176–82. Spenser may have been misled by Chapman’s translation of Homer’s Iliad 5.838, where the axle of a chariot is made of “the Beechen tree”; the Greek pheginos axon should read “axle of oak.”

Quercus [before 900; Middle English ook, Old English äc; c. Dutch eik, Old High German eih (German Eiche), Old Norse eik]
Tannin. Port Palos de Moger in Andalusia, Aug. 3. 1492. Colombus. Moguer played an important role in the first voyage of Christopher Columbus. Originally Urium was a Roman town with a tower for defense, built roughly between the 1st century BCE and 2nd century CE. A Szentendrei-szigeten is volt egy Portus Moger.

Egyéb növények

Ailanthus altissima: tree of heaven , tree of the gods , Ailanthus altissima , ailanthus. Özönfaj. Szinte kiirthatatlan.
Bálványfa Egyik szembetűnő különbség kettejük között, hogy míg a bálványfa akár 27 méter magasra is nőhet, az ecetfa maximálisan 10 méter magas, cserje vagy többtörzses kis fa. Az ecetfa jellegzetes terméséből savanykás italt készítettek az indiánok. Így kaphatta nevét, míg a bálványfát azért emlegetik ecetfaként, mert fiatal leveleinek és fiatal hajtásainak “összehúzó” illata az ecetre emlékeztet. Termését az indiánok a termés teáját toroköblögetésre és köhögéscsillapításra használták. A gyümölcs áztatott italát étvágyjavítónak, székfogónak, a friss gyümölcsöt hánytatónak, külsőleg napégés okozta hólyagok ellen alkalmazták. Az Ailanthus nevet "mennyei fa" vagy ellenkezőleg, a "pokol fája" néven emlegetik. Ai a turk nyelvekből Hold jelentésű, a "LAN" pedig Távolkeleten "Égi/Sky" jelentésű szó. Az "alt" pedig "változat", lásd alterego. Alt-is-sima "szigeti változat"? Etymology1: New Latin, from Kamarian (Austronesian language of the Piru Bay region, Seram) ai lanito, literally, the sky tree. Kamarian op Ceram (Vocabulary of some dialects of the native language in the Amboina Archipelago. Az isten fáját Amboyna word probably meaning "Tree of the Gods," or "Tree of Heaven". Fájdalomcsillapító An example of ail is for an older person to have poor health. "Anthus=virág". Vajh a virág teája erősítőszer?
Gyógynövény Hatóanyag: ailanthin (quassiin), szaponin, tannin, quassin, neoquassin, amarolid, ailanthon
Alkalmazás: amarum, vermifugum, antidiarrhoeicum, anthelminticum.

Dravida
The wild animals which lived in the hills [∗kunt-am 1864] and forests [∗kā(n)- 1418;
kātu 1438] included the iguana [∗uţ-ump- 592], mongoose [∗ mūnk - ūc - 4900], cheetah, panther [∗ kit-u-tt-/-mp - 1599, 2589], tiger [∗pul-i 4307, ∗u.z-uw- 692], elephant [∗yā  nay
516], black bear [∗e.l-V-˜nc -857], porcupine [∗ cey - t -/∗ coy - t - 2776, 2852], wild buffalo
[∗kaţ -V- 1114], wolf [∗ tőo.z -V, ∗ tőz - nt - 3548], jackal [∗ nari (-kkV) 306], stag [∗kaţ-V-ncc/-
ntt 1114, >∗u.z-u -pp- 694], deer [∗kur-V-c - 1785, mā-y 4780], hare [∗ muc-Vl 4968], langur,
black-faced monkey, baboon [∗muy-cc- 4910] and monkey [∗kor-V-nk-/-ntt- 1769].
I could not find any word for lion 14 or rhinoceros.
14 DEDR 5158: yā.li, ā.li ‘a lion; a mythological lion-faced animal with elephantine proboscis and
tusks’; Ma. yā.zi ‘lion, panther’; ā.li ‘a fabulous animal’.

tara (2) f. (Noun) (Venezuela) "tally stick"
tarja:  Romance: Western Vulgar Latin: Asturian tallar, Portuguese talhar, Catalan tallar, French tailler, Italian tagliare; Eastern Vulgar Latin: Aromanian talj, Romanian tăia
torre m. (Noun) "tower" 10th cent.
From Latin turris 'id.' Borrowed from Ancient Greek τύρσις ‎(tyrsis) "turret." Borrowed from an unknown language, likely from a Tyrrhenian language on the basis of related Greek words.
Also the origin of the surnames de la Torre, Torres, Tórrez, La torre, Alatorre, and Lator.

Bokorn tree white apple
For example in Kunwinjku, a dialect of Bininj Gunwok, the Spangled Grunter fish and the native White Apple tree both have the name bokorn.
Kunwinjku language
Kunwinjku (Gunwinggu or Gunwinjgu), also known by the cover term Bininj Gunwok or Mayali, is an Australian Aboriginal language in northern Australia.
KUNE:
This variety is spoken on the outstations in the Cadell River district south of Maningrida at places such as Korlobidahdah, Buluhkaduru and Bolkdjam. Some Kune speakers say their variety is the same as the one referred to as Mayali, which is how Aboriginal people in the Katherine district refer to their variety of Bininj Gunwok. Kune has a few minor grammatical differences to the other varieties, but lots of lexical (vocabulary) differences.

Bush (bokor) düledékeiden, "kust"-nak (oroszul) romvára megállék. Persze, germánosan HÁZ-ak. Ideiglenes parlament.

Szingaléz
Musky-seeded hibiscus, Okra, > Sinhala: Kapukinissa > It is used in Asian-Indian medicine as being effective against "Pheglm ('sem" in Sri Lanka), and "Air"(Vaatha)., and for aphrodisiac, opthalmic, cardiotonic, digestiveand other applications in herbal medicine, snake-bite therapy etc. Place names Thampala, The sinhala name is likely to be equivalently "Dampalaa", since the word "dam" refers to the purplish color of the stalks. A Sin-ghala pedig kék holdisten?

Bükk fa: szláv: buk; German: buche; Old French: fau; Sicilian: fagu; Latin: fägus. Aromanian: fag. A bükk jól faragható. Belebükjük a kést, mint egy fogat, s írunk rá /surculi/. (Rokon az angol book.)

Edd, ha edible [Meaning: eatable, from Latin edere "to eat," from PIE root *ed- "to eat." Éhe a kenyérnek, edény, ette, ehető, enni, étel...] Eddoe: Niger-Congo origin; akin to Fante edwo, yam. other names for taro. [From Tahitian and Maori taro, from Proto-Polynesian *talo, from Proto-Oceanic *talos; akin to Javanese tales, from Proto-Malayo-Polynesian *tales, probably ultimately of Austroasiatic origin; compare Khmer trav and Mon krao (both from Proto-Mon-Khmer *traw?) and Santali saru.] Colocasia antiquorum as taro, ‘eddoe’, ‘old cocoyam’, ‘keladi’, ‘arvi’ or ‘arbi’ and ‘dasheen’ of West Indies.
A legelterjedtebb használata (vélhetően származása) az indonéz szigetvilágban található. Az eddoe" név csak a Nyugat-Indiákon forul elő, többnyire: "talo, kalo, dalo, tara, toran, pituca [ pityóka], pani, kuk, aro d'egitto.." Bengali eddoe: Kochu shaak (taro leaf) is one of my favorite things of all time. Eddoes appear to have been developed as a crop in China and Japan and introduced from there to the West Indies where they are sometimes called "Chinese eddoes".

Parlagfű

Ambrosia Arte-misii-folia - Parlagfű. Greek ambrosia "food of the gods", feminine of ambrosios, immortal from a-, not + brotos, mortal from *mrotos from Indo-European *m?-to, dead. A tengerparti parlagfű (Ambrosia Maritima) görög a neve: bromousza. Ancient: Ambrosia (Dioscurides írása után).
Dr. Juhász Miklós írásából (is) megtudhattuk, hogy az Ambrosia Artemisiifolia nevet Linné adta a növénynek 1753-ban, feltehetően egy Amerikából kapott préselt növény alapján. Az "Artemisiifolia" névnek nincs köze Artemis holdistennőhöz, sem a Hold tüzéhez. Egyszerűen a hasonlóság alapján az artemisia (üröm)-levél után adta a nevet. Az "Ambrosia" a családnév és az Artemisiifolia növénynév. A családnév állítólag nem az istenek eledeléből (ambrosia) jön, hanem szent Ambrosius neve alapján, s a reverenda (szoknya?) alapján módosulhatott Ambrosiara. A szárazságtűrő mediterrán parlagfűfélék évente 5-10 kilométeres “sebességgel” közelítenek Magyarországhoz. Viszont a térképek szerint Európában a Duna és a Rhone vidéke a legfertőzöttebb. (Itt van Amerika!) A parlagfű (ambrosia) nemzetség 42 faja közül csupán a tengermelléki parlagfű őshonos Európában - nevezetesen a Mediterráneumban. Nálunk érzi legjobban magát a parlagfű.

Pliny: Ambrosia vagi nominis et circa alias herbas fluctuati unam habet certam, densam, ramosam, tenuem, III fere palmorum, tertia parte radice breviore, foliis rutae circa imum caulem. in ramulis semen est uvis dependentibus, odore vinoso, qua de causa botrys a quibusdam vocatur, ab aliis Artemisia. coronantur illa Cappadoces. usus eius ad ea, quae discuti opus sit.

Büntetés terhe mellett: Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló 2008. évi XLVI. törvény (továbbiakban Tv.) 17. § (4) bekezdése értelmében köteles a földhasználó az adott év június 30. napjáig az ingatlanon a parlagfű virágbimbójának kialakulását megakadályozni, és ezt követően ezt az állapotot a vegetációs időszak végéig folyamatosan fenntartani. Törvényesen pusztítandó!

Természetgyógyász: Immunrendszer erősítő gyógynövény a parlagfű, Ambrosia artemisiifolia. A Parlagfű-egy inteligens gyógynövény! Őssejtszaporító és a rákot is gyógyítja (ezoteria!). Lajos atya Az ürömfélék hasznos növények, gyógyításra és ételek, italok készítésére használják őket. Például a likőrök, borok közül nagyon finom az ürmösbor, vagy a likőr. Elmondta, hogy a múlt századelőn az előkelő szalonokban az ambrózia illat volt az úri, és az előkelő illat. Ez pedig a parlagfű, az ambrosia artemisifolia illata volt. Aromaolaját aroma mécsesekben hevítették, de lehetett kapni a szárított, összesodrott leveleiből készített füstölőt is. A búzára, a búzából készült ételekre a lakosság 90 %-a, a szarvasmarha tejére és az ilyen tejjel készült tejtermékekre a lakosság 80 %-a allergiás és mégsem irtják ki sem a teheneket, sem a búzát a földeken. Ezt az érzékenységet nem allergiának hívják, hanem glutén- és laktóz érzékenységnek! Ugye mekkora csúsztatás! Nagyon sokan allergiásak a pollenekre (ürömfű, repce, paréj, libatop, stb), s nemcsak a parlagfű pollenjeire, s mégis a parlagfű van kikiáltva fő ellenségnek!
Hideget-meleget
A virágzó növény teáját a népi gyógyászatban helyi vérzések és gyomorbetegségek ellen használták. Szétmorzsolt leveleit az indiánok rovarcsípésre, gyulladt sebre rakták. A levelek főzetét fejbőr lemosására, bőrbetegségek gyógyítására, borogatását elfertőzött sebek és szemgyulladás kezelésére használták. Összehúzó hatású teája bélgörcs, székrekedés, hányás, mellhártyagyulladás és láz ellen jó. ..was used in teas for various medicinal purposes by several Amerindian tribes. Amerindians used the juice from crushed leaves on insect stings to reduce the pain (Moerman, 1998,p.66).

A szakember: Kiss és munkatársai összefoglalták a parlagfűből eddig kimutatott szeszkviterpéneket. Listájukat érdekességként bemutatjuk (1. táblázat). A növény szeszkviterpén-laktonok egy részét az állatok és a rovarok távoltartása miatt állítja elő. Közülük a paulitin és az izopaulitin tumorellenes hatását igazolták. A koronopilin a fehérvérsejtek mitotikus osztódását gátolja meg. A partenolid antimikobakteriális hatással rendelkezik. A pszilosztahiin A és C szeszkviterpénlaktonok a sejtosztódást gátolják. Érdekes (negatív) szerepe is van a szeszkviterpéneknek, ha egy parlagfű növényt megérintünk. A virágzás előtti parlagfű nem okoz szénanáthát, a növény érintése azonban sok embernél kontakt dermatitiszt okozhat. Okozója a szeszkviterpén tartalom.

Szegedi kutatók patkányokon vizsgálták a parlagfű lekvár hatását. Veseelégtelenséget és agytömeg változást tapasztaltak. Ezek alapján a lekvár patkányoknak nem javallott. Immunterápia Próbálták már? A képen immunis emberek kaszálják...

Nem vagyok biológus, különben sem tisztem az igazságszolgáltatás. Viszont felhívnám a figyelmet arra, hogy a parlagfű nem azért szaporodott el nálunk, mert magyarbarát, vagy mert nem irtják. Mint a neve is mutatja, túl sok a PARLAG hazánkban. Tessék művelni kerteteket! Az ATV megszámolta: Pontosan 2 millió ember életét keseríti meg a parlagfű. 8 millióét pedig megédesíti?

Maradjunk annyiban, hogy Magyarország urainak legfőbb problémája az egyesek szemében gyógyszernek minősülő dohányzás és parlagfű betiltása. Mert ez a kettő ritkítja népünk sorait a bevándoroltak szerint.

Linkek:
Élővilág
Növényeink
A kert
A kukorica
A len és a kender


Pesti István 2018 december



Nyitóoldal