Friss hang
A "zs" hang megjelenése nyelvünkben
A nyelvész
Egy új hang
Fazakas Emese: A MAGYAR NYELV KIS TÖRTÉNETI NYELVTANA
E hangváltozásnak köszönhetően jelent meg nyelvünkben a "gy" mássalhangzó, amely a korszak elején hiányzott a rendszerből. Ha a változás idejét nem is tudjuk pontosan meghatározni, azt mondhatjuk, hogy az ómagyar kor folyamán (talán már a 13. századtól kezdve) a "dźs" fokozatosan, a korszak végére pedig teljesen eltűnik a nyelvterület túlnyomó részének fonémarendszeréből. Ezt bizonyítja az is, hogy az oszmán! török "ceb" (olv.dzseb) "dzs"-jét helyettesíteni kellett: "zseb" (E. Abaffy 2003: 304).
Egy fórumról: UrduMedium, 'jeb' is correct. No one says 'jaib' (jæb), which would be the same vowel sound as 'bail' (bæl, ox). However, Persians will pronounce this word as 'jeeb' which is a very common pronunciation difference with Indo-Aryan speakers and Persian speakers. seb-seeb (apple), mez-meez/mezban-meezban (table). Hasonlóak jeb - pocket as in trousers (in reality "jaib")
// zeb - grace/ornament/beauty/elegance
A zseb: A latin, germán, jiddis, észt, finn nyelvekben "táska" variációja a "zseb". /cep (mongol), cebe (turk), pocket (angol) illetve: cebe (mongol), cebe/zev (turk), armor (angol) Egyptian Arabic: "geeb=zseb", Persian: "jib=zseb". Hindi: "jeb=zseb"./ A szláv nyelvekben is "dzsob, dzsi, dzseb, dzsep" a pocket, kivéve a turkkel kevert keleti-szlávokat (orosz: karman). Turk: azeri "csib", mert nyelvükben bizonyára nem volt "dzs" hang. Fiji: jeb = pocket [from Urdu].
A törököknek megint semmi dolguk nem volt. De bizonyára nagy szóbokra van a turk nyelvekben a dzseb szónak. Nekem gyanús, hogy a turk-arab madzsar nem hasonlóképpen vált "magyar"-rá nyelvünkben? Lehet, hogy mi madzsarok vagyunk, csak elfelejtettük?! Viszont akkor miért nem "mazsar" ?! Elvégre a bulgároknál a MÖZS is EMBER, akarom írni férfi. Szinte muzsik. Vagy franciásan a magyar "mözsar" lesz.. Persze, nem volt "ZS" hangunk. Vagyis egy az egyben átvettük a törökök "dzs" hangját. Aztán az "Árpád-kor" után szép lassan átvettük a szlávoktól a "zs"-t. Mert zsity kell...
A szintén az ómagyar korban megjelenő "zs" hang kétféleképpen is kialakult:
(a) hátraható hasonulással "d" és "b" hangok előtt (l. a mai vasban szóejtését); valamint szó eleji s > zs zöngésüléssel (pl. ném. Schindel > m. zsindely); és
(b) idegen, szláv, latin és olasz eredetű szavak is felerősítették ezt a folyamatot: pl. rozsda, uzsonna, zsír; rózsa, uzsora; mázsa, pajzs stb.
..amennyiben idegen nyelvből olyan szót vesz át egy másik nyelv, amelyben számára "idegen" hangok vannak, akkor a beszélők hajlamosak az idegennek érzett hangot helyettesíteni egy olyannal, amely az anyanyelvük fonémarendszerében már benne van.
Lásd: Hal > Khala. S a magyarok is nagy bajban lehettek, amikor "gy" hang hiányában nem tudták kimondani népnevüket. Ezért is dőlt meg a finnugorászat a megyer törzzsel, gyarmat törzzsel, gyeppel, gyepűvel.. S ezért nevezték magukat hungárnak inkább, országukat pedig Pannoniának. Lehet, hogy tudósaink szerint a magyar népnév az oszét "mæj"(ar) változata?
Ószékelyek rovására - ZS (eZS) = Zsenge, zsámoly
Varga Géza szerint fogalmi értéke: Zsenge. A betû formája ezt látszik alátámasztani, én (Koricsánszky Atilla) mégis inkább a zsámoly fogalmi értéket rendelem hozzá – Tóth Gábor (a monori ácsok dinasztiájából) barátom javaslatára – mert tökéletesen illeszkedik az építészet területérõl származtatható jelek közé. A T betûvel együtt a ZS betû alkotja a magyar parasztházak tornácának pilléreit. A zsámoly is támasztékot jelent.
Hiányérzet - ZS hang (Gósy Mária)
Honfoglaláskori mássalhangzó-rendszerünkből hiányzik a c és a zs mássalhangzó (BÁRCZI i.m.137). A rendelkezésre álló adatok szerint az akkori beszédészlelés eredményeként e hangokat t-vel, cs-vel, illetőleg s-sel helyettesítik (cerь >cser, nemьcь >német stb.). Fonetikailag a zöngés réshangnak az egy jegynyi különbségű zöngétlen párjával történő kiváltása könnyen magyarázható; számos adat támasztja alá a percepcióban ezt az észlelési átcsapást.
A "c" hiánya miatt lett őseinknél a "nemec" (nemecsek!) helyett "nemetobriga" szó. Népnévként "német". Noha őseink is láthatták, hogy ezek némák. (Siopiros, silent). S a cézár szó is emiatt lehetett a magyaroknál cha-sar, a szlávoknál "qi-sar" (Hét-fő? Vagy csak a Hold ereje?), valamint a talján Cesare Borgia is "cs"-vel hangzósodik. Szerencsére az gaz besenyők elrabolták a magyarok asszonyait, s szláv lányokkal kellett pótolni őket. S a szőke szláv lányok megtanították apáinkat a "cvetű és a zsenscsina" szavak kiejtésére.
Finnugor
A gy történetének két fontos mozzanata van. Az egyik az, hogy mai kiejtése valószínűleg kései, bár a török hódoltság előttre tehető. A feltételezés szerint régebben dzs-szerű volt a kiejtése. Ezt onnan lehet tudni, hogy a magyar nyelv korai időszakában azokat a török jövevényszavakat, amelyekben az átadók dzs-t ejtettek, gy-vel vették át, vagyis hát azzal a hanggal, amelyet ma gy-nek ejtünk, pl. gyárt (török dzsarat). Később már inkább zs-vel vették át a török szavakat (pl. zseb,), ebből arra lehet következtetni, hogy ebben az időszakban a gy kiejtése már nem hasonlított annyira a dzs-re, különben továbbra is azzal a hanggal helyettesítették volna a török átvételekben a dzs-t, és ma gy-nek ejtenénk őket. A magyarban a dzs hang nagyon későn, a török hódoltság idején kezdett meghonosodni, ekkor már megtartották a török szavak dzs-it (pl. findzsa).
Tehát: nyelvünkben az első évezred végén nem volt: C, g, gy, zs, dzs hang. Volt ellenben valam más, ami sem nem dzs, sem nem gy, sem nem zs, de valamennyire mindre hasonlított. Mindezt a szóátvételek formájából és idejéből következtették ki. De mi van, ha az adott szó nem is átvett, hanem átadott?! S egyáltalán: Melyik népösszetevőnkről beszélnek ?!
Itt van a kutya eltemetve!
A finnek fordítva járnak el: ők megtartják az eredeti írásmódot, aztán ki is olvassák úgy. A '80-as években eleinte nem is értettem a reklámot, míg csak hallottam, hogy itt az új peugeot. (Igaz, azóta áttértek a megközelítőleg eredeti kiejtésre, és az se jobb, miután szerencsétleneknek egyetlen szibilánsuk van, egy amolyan pösze SZ, tehát ZS-t semmiképpen nem tudnak ejteni.)
Valóban kevés "zs" kezdetű szavunk van. Miként "c" kezdetűből sincs sok. Ellenben "sz" kezdetű az szép számmal akad. Vagyis valószínűtlen, hogy azért lett az idegen szó elején az "sz > zs", mert nem tudták eleink kimondani. Bár az is igaz, hogy nyelvünk kerüli a felesleges sziszegést. A latin "sz" is sok
esetben "s" lett nyelvünkben. Vagy fordítva. Mert a latin valóban kerülte az "s" hangot. Ahhoz képest, hogy őseink nem ismerték a "zs" hangot, elég érdekes, hogy még a szóközi "s" is sok helyen "zs"-re váltott. De tájszólásunkban is: Vazs megyében szeretig a káposztázs rétezst.
Szekeres, az időhídépítő
A VII –VIII.században az ótörök nyelvben még nem volt szókezdő "g" és "r" hang, és biztos, hogy szókezdő "g" hang a mi nyelvünkben sem.
Sejtettem, hogy valami nem stimmel Géza fejedelemmel. Meg a garabonciás szavunkat is a hunoktól vette át a hungar nép. S vajon a gagauz (halha gürs?) nyelvbe honnét és mikor került a rengeteg "g" kezdőhang? Mert abban a nyelvészek is csatlakoznak, hogy az ótörök (i. sz. 6–10. sz. között) nyelvben még *köz volt a göz=szem turk szó. Csak unták a "k" hangot.. Vagy torokhangú arabok jelentek
meg a térségben.. (From Old Turkic köz ("eye"), from Proto-Turkic *kör, *göŕ.)
Mint olvassuk, amikor az gaz besenyők bezavarták dicső 10 törzsünket (4 török, 1 perzsa, 2 finnugor, 3 zsidó) a Kárpát-medencébe, még elég hiányos volt az alfabet. De feltaláltuk a spanyol-viaszt! A katolikusok
a 3 zsidó törzset lehagyták. Persze, lehet, hogy azokat a sasok, a hágón át való meneküléskor...
Ribizli szavunk bizonyára a latinból származik, szláv közvetítéssel, miként a norvégokhoz is..
A Kárpát-medence szlávjai szépen másolták a latin "ribes" szót. Csak a mac'edon nép és a magyar tette hozzá a -li végződést. A TESz. szerint ez a szó a perzsából került az arabba, majd a XVI. század folyamán a latinba. A ribilzire azért kezdhették használni, mert hasonló célokra használták, mint a rebarbarát. A magyarba a német Ribes [ribesz] bajor-osztrák -l végű változatából került, így lett ribizli. Az ugyancsak gyakran használt ribiszke magyar fejlemény. Nemzetközi vándorszóként korábban a magyarba is bekerült a fent említett latin szó ribesz alakban, ezt már 'ribizli' értelemben használtak. Ennek volt ribisz változata is, melynek ma is élő kicsinyítőképzős alakja a ribiszke. The much older English name 'ribes' is of ancient Indo-European origin and is common to other languages. O. Fr. ribes — Low L. ribus — Ar. rībēs, rībās. Retek szavunk őstörök.
Cat on the hot tin roof
Shingle (zsindely)
[Middle English, from Old English scindel, scingal, from Late Latin scindula, alteration of Latin scandula (influenced by scindere, to split).]
A nem latin népek elég egyhangúan félrehallották.
A thin piece of wood having parallel sides and being thicker at one end than the other, used like a tile or a slate in covering the sides and roofs of houses; a wooden tile. Tetőfedő anyag. Fából hasított cserép a zsindely. German: schindler. Probably cognate to the Norwegian singl ("small stones") or the North Frisian singel ("gravel"), both imitative of the sound of water running over such pebbles.
Fabrikálók fából
ars fabrilis - carpentry, woodwork. Persze, láttam már Kűfáber családnevet is, akik őse talán kőből fabrikált valamit.
Japán: Many roofs in the past were covered with shingles or straw, but these days most are covered with tiles (zsindely) called kawara. The roof is the part of the house most affected by rain, wind, snow, sunlight, and other natural conditions.
Noah:
In Genesis 8:13 when Noah wants to go on the roof top to look at the land if it (was) were dry he opens the MIKSEH (Latin "Operculum") which literally means "shingle coverage" (shingle roof - board coverage).
Indian
Angol
Shingle: a small, thin sawn wooden board, thicker at one end, that is installed with overlapping edges as exterior siding or roofing. It differs from a shake, which has a similar function but is split rather than sawn; a shake is thicker and rougher than a shingle.
A nepáli papok:
2005-ben kijelentették, hogy mindennap imádkoztak a Földért. Most "vajúdik a Föld és a Kárpát-medencében szüli a jövot." (Az egerek már megszülettek..) A nepáli Fehér Királyi Kolostor vezetoje magyarországi tartózkodása idején így szólt a magyarokhoz: "Önök, magyarok elképzelni sem tudják, milyen büszkék lehetnek nemzetükre, magyarságukra. Mi biztosan tudjuk, hogy a világ szellemi, lelki és spirituális megújhodása az Önök országából fog elindulni.
Dél-Anglia
Rusting nails
Cracks
Missing shingles
Shingle roofs are found in the Home Counties and the South of England. Oak, chestnut, and cedar shingles are available for replacements, which should match the existing roof. Do not replace riven (i.e.split) shingles with sawn versions. Sawn shingles seldom look the same and may not last as long.
The PN ■ śnd (KTU 4.628:7; cf. 4.415:3) may correspond to Akk. sindû, "Indian (wood)", (CAD S, 284; CDA, 324) although it may be Luwian (cf. Grøndahl PTU, 293). Sind pedig egy terület neve az Indus folyó felé. Szanszkrit nyelven állítólag a "folyó=sindhu" a germán sinnen, sind pedig a vándorlással kapcsolatos.
Érdekes:
sz->zs: (sack, eng.) szák -> zsák; sindő -> zsindely(tető). sindü: = zsindely, tetőcserép Zala és vidéke, környéke régies tájszava. Még hallani máig is.
Ő tud= weiz -> wizzard?
way - vek - vegan - wagon?
veg-r "way" Old Norse
weg "way" Old English
weg "way" Old High German
wig-s "way" Gothic
vozu "wagon" Old Church Slavonian
(w)okhos "chariot" Greek
wo-ka "wagon" Mycenean Greek
fe:n "wagon" Old Irish
gwain "wagon" Welsh
Torsten Pedersen: Austrics in India
Tecto-sages - Tető-keresők ezer évvel korábban
..ameddig a THAKaród ér!
Old English þæc "roof, thatch," from the source of thatch (v.). Cf. Old Norse þak, Old Frisian thek/thekka,
Middle Dutch dak "roof," Old High German dah, German Dach "roof."
Tetőfedő: Middle English thecchen, from Old English theccan to cover; akin to Old High German decchen to cover, Latin tegere, Greek stegein to cover, stegos roof, Sanskrit sthagati he covers. Old Church Slavonic: o-stegu'.
Proto-Indo-European *teg- ("cover"). Cognate with Dutch dak, German Dach, Swedish tak, Danish tag; and with Latin toga, Albanian thak ("awn, beard, pin, peg, tassel, fringe"), Lithuanian stogas ("roof"). Latin "teg-ere=takar", "teg-ula=tetőcserép, csempe", tog-a= ember takarója, ruha. Szanszkrit "thatch or roof= patala"
Tádé - tat "c" nélkül.
Thatch has its origins in the Middle English language. ... Latin, and Welsh), Tadd (English and Welsh), Tadeás (Czech and Slavic), Tades (Czech), Tadgh (Irish)..
Az angol "thatch" nem pusztán szalmatető, hanem csak tető. Leginkább "roof". Készülhet szalmából, sásból, szénából, falombból.. Thatch, Thach, Thache, Thack, Tack..
Rufus, a gróf: OE hrof < pGmc *khrofaz: Dutch "roef" (cover, roof) < M.Du. "roof"; MHG "rof" (penthouse), and ON "hrof" (boat shed). The Serbian word "krov".
(hegy? halom? asztag?)
Zsúfolt
Zsupp
Szinonímák:
- zsup
- zsupp
- zsuf
- zsuff. (Megjegyzem, az araboknál "súffa=szófa".)
Mint ismert, a "hispán, ispán" a délszláv népeknél "zsupán" volt. Tömörít: zsugorodás, zsugorog, zsugorgat, zsugorít, zsugori, zsugoriság.
zupál? zúz?
Ács
Zsúptető
A lakó- és gazdasági épületek rozsszalma héjazata. Készítéséhez kézzel csépelt rozsszalmát használtak fel, amelyet a fedés megkezdése előtt kisebb csomókba kötöttek (zsúp, zsupp, zsúf). A készítés technikája szerint két típus különböztethető meg: a) teregetős vagy felvert zsúptető. A zsúpcsomókat kibontva aluról felfelé, sorról sorra a tetőlécekre terítik kalászos végükkel lefelé (a legelőn sorban fordítva). Fából készült, nyéllel, gyakran fogakkal ellátott eszközzel (zsúpverő, verő) felfelé ütögetve egyenletesre verik, majd fűzfavesszővel félméterenként a lécekhez korcolják.
Akkád "supp = tető" ?
Zsupp néven emlegetik gyékényvágóink a kötéshez használatos rozsszalmát.
Hebrew Jupp? Jozef ?
Japanese: asshuku suru = sűrít; yōyaku suru= to condense.
Sumerian words for roof (ur) and wall (egar) are one and the same. Hebrew sohar = roof (tzohar), as it does also in Akkadian, Ugaritic, and Arabic. Sullulu "to cover with a roof, put on top", from sululu, sulultu "roof", ultimately from sillu "shade" (akkadian).
Pali nyelv: "thatch = chadana".
Zsipp zsupp kender zsupp, ha megázik kidobjuk..
Szalma:
Noha Mongóliában nem sok zsupptető lehetett, azért van rá szavuk: "eegs" [égsz?]. Skandináviában csak szimplán "holm".
Francia szalma tető: chaume (un toit de chaume). Paille qui couvre certaines maisons de village, certaines habitations de paysans, certains hangars.
Az oroszoknál erre ismert anyag a szolomo, antonim: szeno. Érdekes, hogy a skandináv "halm" mennyire hasonlít a "halom" szavunkra, a szanszkrit "sthag" pedig az "asztag" szavunkra ! Portuguese: colmo. A spanyoloknál talán a pajtatető készült szalmából: "thatch= techo de paja"
Hegedűs a háztetőn
Roof That which resembles, or corresponds to, the covering or the ceiling of a house; as, the roof of a cavern; the roof of the mouth.
Bungaló:
Gujarati bangalo, bangla "alacsony, zsuppfedeles ház".
Japán dict
Thatched house = Wara-ya
Tortoise-shell, n. Bekk6.
Tortuous, a. Magaru, unckuru. uneru.
Tomory Zsuzsa
fasces - bundle of rods - zsupp, arch. suba - besenyő eredetű
Bosk - archaic and poetic: a thicket, a small wood, esp of bushes - zsupp - bundles of twines, sticks to make thatched roofs (twigs?), besenyő
Lapostető - bitumennel
The Sumerians called it esir, the Akkadians iddu, and the Arabs of Iraq sayali or zift or qar, but in English, it is simply "bitumen" or "asphalt". This led the Akkadians to invent the word naptu (forerunner of napht or naft in Arabic) to designate the supposedly useless flammable crude oil, as opposed to the highly prized iddu. They use, he said, "curious small round boats woven together of reeds, like baskets, and waterproofed with a coating of bitumen." To this day, the circular guffah constructed of woven reeds caulked with bitumen are used to ferry passengers and merchandise across the Tigris River at Baghdad and the Euphrates River at Babylon.
Névadó
Zsigmond név - Győztes kéz v. győztes Hold?
A Zsigmond férfinév, mely a germán eredetű német Siegmund, Sigismund névből származik. Mond=Hold. Old Saxon: "mund=Hand".
Győzelem
Old Norse: sigr m. `Sieg'
Norwegian: siger
Swedish: seger
Danish: seir
Old English: sigor `Sig', sige `id.'
Old Frisian: si
Meaning: victory
Susan > Zsuzsanna
Susan is a feminine given name, a form of Susanna, deriving originally from Middle Egyptian "sšn" (lotus flower), first reported on an 11th Dynasty sarcophagus dating from approximately 2000 B.C.
Zuzanna or Zane in Latvian
Zuzana in Czech and Slovak
Zuzanna, Zuzia in Polish
Mint látjuk, a magyar "zs"-vel írja, egy-két nyelv "z"-vel, a nagy többség "sz"-szel a Susan nevet. A héber "s"-t használ, nehogy a lóval (szusz-a) összetévessze valaki ezt a szép virágot.
Sophie > Zsófia
A Zsuzsihoz hasonlóan a legtöbb nép bölcsen megtartotta az "sz" kezdőhangot. Szintén a Balti térségében megtalálható a "z" kezdet. csak a magyarban "zs".
Zsákos
Zsák szavunk
A német Sack ófelnémet előzményének átvétele. A latin saccus, illetve előzménye, a görög szakkosz révén, a héber sak közvetítésével egészen az asszír sakku (‘zsák, vezeklőruha’) szóig vezethető vissza, származékai a legtöbb európai nyelvben megtalálhatók (francia sac, angol sack, olasz sacco, szerb-horvát žak stb.). A szóeleji z > zs hangváltozásra példa a zsellér, zsineg. Lásd még iszák, szák, zacskó, zakó , zsákmány.
Zsák
Eredet [szák < szláv: szak (szák, halmerítő) < latin: saccus ("kiszűrő" < zsák) < görög: szakkosz (zsák) < héber: szak, szaq (zsák)]
Varga Csaba
Ógörög szákk|osz, vagy szák|osz [σάκκ|оς, σάκ|оς] = szák, iszák, zsák, áttételesen bánat jeleként viselt zsák|ruha. Latin szág|um [sag|um] = vastag szövetből készített köpeny, szakk|usz [sacc|us] = szák, zsák, szakk|o [sacc|o] (értsd: szakk|ol) = szák|ol: zsákon, zacskón átszűr. Orosz szak [сак] = zsák, vászontáska, német Sack = zsák, Säck|el, Säck|en (szákni) = zsákolni, Sack|gasse = zsák|utca, Sack|laufen (zsák|(ban)|futás).
Varga Csaba 2
Elkülönítés a lényege a szák, zs-vel ejtvén: zsák, z-vel: zug szónak is. Német ’Sack-gasse’=zsákutca. Latin ’szakk-usz’=szák, ógörög ’szakk-osz’=szák, zsák,’széko’=zárt hely,’szako’=zeke, eredetileg durva köpeny, zsák, latin ’szág-um’, arab-perzsa ’szikke’ ugyanaz. Szákból a cekk-er, a szaty-or és a német ’sack’, ’Säck-el’, ’Säck-chen’ (zsákocska, még a kicsinyítő cs is ott a német szóban), Sack-laufen’ (zsákbanfutás). (Érdemes tudni, hogy a zsákosó>zsákcsó-ból lett hangátvetéssel a zakcsó>zacskó. (Sz. István Legendájában még: „zakcsó pénzzel".) Hun ’szákár’=szák.
Wiki: sack
From Middle English sak ("bag, sackcloth"), from Old English sacc ("sack, bag") and Old English sæcc ("sackcloth, sacking"); both from Proto-Germanic *sakkuz ("sack"), from Latin saccus ("large bag"), from Ancient Greek σάκκος (sákkos, "bag of coarse cloth"), from Phoenician, Ancient Egyptian 𓆷𓈎𓄜 (sAq, "sack"). Cognate with Dutch zak, German Sack, Swedish säck, Hebrew שַׂק (śaq), Akkadian 𒆭𒊓 (saqqu).
Dutch: zak
Greek: σάκκος (el) m (sákkos
Hebrew: שַׂק (he) m (sak)
Persian: کیسه (fa) (kise), ساک (fa) (sâk)
Görög gyűlésterem
Hungarian: zsinagóga
Ancient Greek συναγωγή (sunagōgē, "assembly, gathering"), from συνάγω (sunagō, "I gather together"), from σύν (sun, "with, together") + ἄγω (agō, "I lead")
Czech: synagoga
Bulgarian: синагога (bg) f (sinagóga)
Greek: συναγωγή (el) f (synagogí)
Icelandic: samkunduhús
Hebrew: בֵּית־כְּנֶסֶת (he) m (beit-k'néset), אסנוגה (he) (esnoga)
Malay: (obsolete) kanisah
Scottish Gaelic: sionagog
Persian: کنیسه (fa) (kanise)
Látjuk, hogy a szlávoknál is "sz" a kezdőhang. Egyedül a magyaroknál "zs". Mert nem volt "zs" hangunk sokáig, s nagyon megörültünk, amikor végre
megtaláltuk.
Hungarian: zsinat = sy-nod /Worm(si) concord(atum)/
Nod= csomópont. Így nevezzük a Holdpálya és az ekliptika metszéspontjait.
Czech: synod
Russian: сино́д (ru) m (sinód)
Még "zs"
Rézsü - átvettük?
orosz режу
(rjezsu), bolgár режа (rjezsa),
ukrán ріжу (rizsu), cseh řez,
szerb, horvát, bosnyák, macedón рез (rez)
v. реже (rezse), szlovén rêžеm
[hasíték, vágás, metszés]. Mivel a RÉZ-nek nagy szóbokra van a szláv nyelvekben, miként a latinosakban a COUPR-nak is, feltehetően tőlük került a nyelvünkbe.
Nyisz > Nyizs = Kés/knife. Lenyiszszant - levág.
Kés: /Guaraní: kyse; Tajik: kord, csoqu(taj?)/
Avar: nusz; fehérorosz, bulgár, Macedonian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Slovene: nozs; cseh: nüzs; Ukranian: nyizs; Latvian: nazis.
A "nyizs" más nyelvből lehet, hogy "kés" helyett "coboly" jelentésű. Komi. (Sakha Kiis. Baskír: Kes. Bulgar: Szamur.) Coboly a manchu nyelvben "seke", ami a "kes" fordítottja.
Zsinór: A német Schnur átvétele nyíltabbá válással, a szóeleji mássalhangzó-torlódás feloldásával és a szókezdet zöngésülésével: schnur > snór, sinór > zsinór. Zsineg: Innét a régi magyar hosszmérték: sing. Némely nyelvben a mellkas /Sorani: sing/ és a szarv /gypsy: shing/ is hasonló a sing-hez. Sing ->zsing -> zsin(e)g. Persze, ezek a módosulások akkor lennének hitelesek, ha mindegyikre lenne példa egy adott kor adott népétől.) [bárzsing < ómagyar: bárzsing < dravida: virlsungu (lenyel)] Cigány szavak a magyar nyelvben: bárzsing ’gyomor ’ : bárzsing fn áSertésnél, szarvasmarhánál stb. a nyelőcső és gége együtt. Vágáskor a kutyáké lett.
Zsír szavunk hasonló jelentéssel az orosz nyelvben is előfordul, valamint "makk/acorn" jelentéssel a macedon, szerb-horvát nyelvekben.
(Žir, Latvian: zīle, Lithuanian: gilė, Czech: žalud. Feltehetően nincs
rokonságban a "zselatin/fagyott" szóval. Érdekességnek: A norvég nyelvben a "makk=kukac/maggot". A csuvasban viszont a "makár=sír,zokog".
Wind: Több turk nyelvben a "szél -> zsél" lett. Zsel: Karachay-Balkar, Kazakh, Kyrgyz. Zsil: Tatar. Érdekes az avar "szél=huri", amely Tibet és a Karib térségben is megjelenik.
Zsizsik szavunk a szerb-horvát vagy a szlovén nyelvből került hozzánk. Zsi-zsák. Zsák-kukac. A karacsay-balkar nyelvben a "kígyó=zsilan". Middle English gil(l), Old Norse gil (zsil) 'ravine' or 'stream'.
Serbo-Croatian žížak
Kukac
Czech: žížala, Basque: zizare, Catalan: cuc de terra, Swahili: choo, Hindi: kenćuā, Serbo-Croatian: glista
/gil-istan: folyamisten vagy kapitány?/
Férfi:
Tabasaran: ži, (Kryz: firi), Lak form: čuw (čiw-arḳ 'people, men'.), Avar: či, Proto-Tsezian: *ži-ḳʷǝ (Vajon a "csuvas" kapcsolatba hozható az "ork férfi" szóval?)
Kukac
According to Chinese records, the discovery of silk production from B. mori occurred about 2,700 B.C. Chinese legend states that the great prince, Hoang-ti, directed his wife, Si-ling-chi, to examine the silkworm and test the practicability of using the thread. Thereafter, Si-ling-chi discovered not only the means of raising silkworms, but also the manner of reeling the silk, and of employing it to make garments. Is-lingo-chi was later deified for her work and honored with the name Seine-Than, or "The Goddess of Silk Worms".
Serindia - Hálót sző az est.. (Kínai: ci)
Old English sioloc, seoloc "silk," ultimately from an Asian word (cf. Chinese si "silk," Manchurian sirghe, Mongolian sirkek) borrowed into Greek as serikos "silken," serikon "silk" (cf. Greek Seres, a name for an oriental people from whom the Greeks got silk). Etymology: Old English sioluc; compare Old Norse silki, Greek sērikon, Korean sir; all ultimately from Chinese ssǔ silk
Aleman: siide; O.Engl.: side; Latin: sericum; Lett: zids.
Zsoldosok
Constantinus (306-337, "Nagy Konstantin") solidusa (arany) = 4.55 g. (Kb. 310-től verték, 324-től az egész birodalomban bevezették.)
A solidus kb. a 700-as évekig használatban volt a nyugati területen is, elszámolási egységként pedig kb. az 1500-as évekig létezett. A Bizánci Császárságban különböző neveken kb. 1100-ig vertek solidus értékű érmét. Igyekeztek megóvni az értékét, valódi aranytartalma mintegy 600 év alatt néha 10-15 % csökkenést mutatott, de a válságok után visszatértek a "jó" veretekhez.
A solidusból eredő pénz-megnevezések: soldo (olasz), suoldo (spanyol), sol, sou (francia), shilling (angol), schilling (német), de pl. a zsold szavunk is ebből származik.
A világ első ismert aranypénze Kroiszosz ("Krőzus", Lydia uralkodója) sztatérja az i.e. VI. században. Értéke: egy zsoldoskatona kb. egyhavi zsoldja. Súlya 10 g körül volt.
Ismét a nyelv
A nyű az nyüzsög, a zsizsik meg zsizseg, a kutya pedig ugat, a karaván meg halad.
Nápoly - 7 ing?
A nápolyi dialektus fonológiájának azonban szerves részét képezi a palatalizáció: az ‘s-ezés’ és ‘zs-zés’ következetes módon működik, szabályokkal leírható.
Az [s] hang fonémaként is szerepel a nápolyi dialektusban, mint a következő minimálpárokból kiderül: sìcco ['sikkö] ‘száraz’ ~ scìcco ‘lopás’ (sikkaszt?); séta ‘selyem’ ~scéta ‘felébred’. Fonémaként azonban [s] csak intervokális vagy szókezdő , prevokális helyzetben fordulhat elő.
Fásli: fascia, ae, nn. kötő, széles szalag vagy hosszu keskeny szövetdarab .
magyar: szikkadt, english: desiccate, latin: sicco, Greek ischnos "dry, withered", Sanskrit sincati "makes dry", and Russian sukhoi "dry". Siccus went on to become Portuguese and Spanish seco, and French sec "dry" /demi-sec=félszáraz/
Csuvas
wind (and SAIL angol) - szél (magyar) - s'il (csuvas) - *Jil (proto-turk). Mint látjuk, a turk sem utálta a "zs" (dzs?) hangot.. Ellenben a "szél" szavunk visszaköszön az angolból, a pashto nyelvből s még Afrikában is megtaláltam. Akkor kitől vette a proto-turk a szót ?!
Ír (magyar): Chuvash s'ir and Proto-Turkic *jaz "to write" /a dzsazíra meg a sziget../
Kisbíró és a szenyora.
Asszony: Sinhalese - gǣni; Tocharian B - śana; Navajo - asdzáán.
Az asszony szó megtalálható az indo-európai (szláv) nyelvekben is: a ZSeNa váza ugyanaz mint az aSSZoNY szóé ("SZ > ZS"). Minoszi nyelvemlékeink egyértelműen bizonyítják, hogy egyetlen szavunk sem finnugor eredetű, pont fordítva: a finnugor nyelvekben sok a magyar eredetű szó!
Az, hogy egy nép milyen hangkészlettel rendelkezik, lehet genetikai vagy kulturális örökség, de akár egy elterjedt népbetegség következménye.
Hangképző szervek hibái
A szájpad elváltozásai, a szájpadhasadék, a submucosus hasadék, a lágyszájpad renyhesége, bénulása a nyílt orrhangzósság kialakulásáért felelős. Ekkor a nazalitás fokozódását tapasztaljuk a beszédben, mely főleg az i, ü, u magánhangzókat érinti. Sérül a réshangok (f, v, s, zs, sz, z) valamint az cs, c hangok, a zárhangok (p, b, t, d), illetve az r hang képzése.
A "zs" kezdőhang előfordul csak a szláv nyelvekben, mint pl a "zsena=asszony", ami nálunk ugye nem is hasonlít. Vannak szavak, amelyek a szláv és a magyar nyelvben hasonlóak. Pl zsidó, ami számos nyelvben a Juda változata. S vannak olyan szavak, amelyek csak a magyarban lettek "zs" kezdetűek. Pl zsinagóga, ami a szlávoknál maradt görög eredetihez hasonló kiejtésű. Ebből arra következtetek, hogy a szlávoknál és a magyaroknál akadhat egy népösszetevő, amelyik szereti a "zs" hangot. De melyik az ?
Pesti István 2013 december
Link: Zsidók
Nyitóoldal