Holdvándor

Vándorok jelképei

A hopi indiánoknál csak a stilizált 4 láb a napkereszt. (horogkereszt).
A keltáknál Odin napkeresztje 3 láb. Asszociálhatunk a 3 lábú madárra.
Érdekes, de a zsidósnak írt swastika "lábvégein" a magyarok 'macskakarom' szimbóluma tűnik fel ősi koronáinkról.
Vándorkereszt: It is called the WAN symbol in Chinese and MAN in Japanese. WAN-door. The swastika used in Buddhist art and scripture is known as a manji (Japanese; whirlwind), and represents Dharma, universal harmony, and the balance of opposites. Thai nyelven a "wan=nap/day". Tong valószínűleg "kelet". Kínai szavak az angolban: A taikun-tól a kőnig-ig. köng - sky, empty • taikonaut .
Mandarin szótár: Wan = kanyar, fehér selyem, szelel, mező, húz, horogkereszt..

Nagykirály

Holdkirály, Napkirály, Fehér király, Égi király..

čaġan: From Old Turkic (kaɣan) (compare Turkish hakan or kağan).
Wiki: It may also be translated as Khan of Khans, equivalent to King of Kings. In modern Mongolian, the title
became Khaan with the 'g' sound becoming almost silent or non-existent (i.e., a very light voiceless velar fricative); the ğ in modern Turkish Kağan is also
silent. The common western rendering as Great Khan (or Grand Khan), notably in the case of the Mongol Empire, is translation of Yekhe Khagan (Great Emperor or Их Хаан).
Khakhan as such and the Turkish form Hakan, with the specification in Arabic al-Barrayn wa al-Bahrayn (meaning literally "of both lands and both seas")
Tai = tenger; Chagatai ?
Emperor Taizong of Tang was crowned Tian Kehan, or "heavenly Khagan"
The Ottoman Empire (Sultan Hân N.N., Padishah, Hünkar, Sovereign of the House of Osman, Sultan of Sultans, Khan of Khans, Commander of the Faithful and

Successor of the Prophet of the Lord of the Universe; next followed a series of specifical 'regional' titles, starting with Protector of the Holy Cities of Mecca, Medina and Jerusalem)

Afrikában: Chaga, also Kichaga or Kichagga, is a Bantu dialect continuum spoken by the Chaga people of Tanzania, South of Mount Kilimanjaro.
Kilimanjaro breaking into Kilima (Swahili for "hill, little mountain") and Njaro, whose supposed origin varies according to the theories-according to some
it is an ancient Swahili word for white or for shining, or for the non-Swahili origin, a word from the Kichagga language, the word jaro
meaning "caravan". The problem with all these is that they cannot explain why the diminutive kilima is used instead of the proper word for mountain, mlima. KI az néhol CSI. A LIMA pedig KÉZ. A KI Kelet-Afrikában NYELV jelentésű. De mint itt írják, a KIBO nem bűnyelv, hanem chagga nyelven "kibo=pettyes, foltos"... mint a párducbőr.
Chagga people. They are also called Chaga, Waschagga, Jagga, or Dschagga. Traditionally, the Chagga belonged to different clans (groups of people of common descent) ruled by mangis (chiefs). Read more: http://www.everyculture.com/wc/Tajikistan-to-Zimbabwe/Chagga.html#ixzz2GuOdBkw4
In the past, both young men and young women were circumcised. Female circumcision is now discouraged.

A "csa" valahol HOLD jelentésű kell, hogy legyen, csak még nem tudom igazolni. Csa-nda -> ma-nda ?


Nép, vagy gyermekek ?

Rinet

Meaning seed
Thai-Kadai etymology
Kam (Southern Dong) pan.1
Then van.2
Maonan van.1

Meaning spirit,soul
Thai-Kadai etymology
Kam (Southern Dong) kwan.1
Then wan.2
Maonan kwan.1

Meaning eye
Thai-Kadai etymology
Mulam hla.1
Maonan nda.1
Standard Sui nda.1

Proto-Kam-Sui (Thurg.) *nü a:n.1
Meaning moon
Thai-Kadai etymology
Mulam njen.2

Proto-Kam-Sui (Thurg.)*krai.5
Meaning egg
Thai-Kadai etymology
Then kai.5
Maonan kai.5
Standard Sui kai.5

Regős

the ancient community of Paa'nar, the wandering minstrels, for whose historical presence ample evidences are available in Jaffna.
Pa'ndar, acoording to Thivaakaram are the people of the lower echelons of singers and musicians (Paadat-keezh-makka'l).
The last of the early lexicons, Choodaama'ni, equates Pa'ndar with Paa'nar.
Both the terms Paa'nar and Pa'ndar derived from the Dravidian root word Pa'n, which as a noun means music and as a verb means, do, make, evoke etc.

Afrikai nevek

The nations of Nigeria and Niger are named after the river. The people who live along it have a variety of names for it, notably Jeliba in Manding and Isa
Ber "big river" in Songhay. The Romans had heard of the Niger and called it Dasibari; the middle and lower course of the Niger was also known as Quorra, also of unknown origin. Names… From Obasanjo, Abati, Atiku, Nda, Matto, Charles...

-inthos

peoples of the Aegean lands, whom the Greeks, as northern invading hordes, overcame and superseded. The suffix is preserved only, however, in extremely few

common nouns (terebinthos = the turpentine tree, asaminthos = a bathing-place), and in a similarly small number of place-names, such as Tirynthos (Tiryns) and Corinthos (Corinth). It is the equivalent of the ending -nda in certain place-names in Asia Minor, e.g., Labranda.

Adalsinda - a Hold völgyének gyermekei ?

Jöttek volna andalogni..
The full name of the first textile is Hinggi Humba A'nda Ukurungu. A hinggi is an ikat specifically for men; humba means Sumba; a'nda means the road; and ukurungu means together. Therefore, Hinggi Humba A'nda Ukurungu means "the road taken together".

Játék a szavakkal - Karancs=Holló
'Krouncham' is a bird. It is small. Walks crookedly. So it is called
'kroucham'. The dha:thu 'krunch' means 'koutilyam' meaning crookedness; and
'alpi:bhavam' meaning mean-mindedness. Thus there are two meanings for the word
krouncha.
a) krunch = koutilyam = crookedness
b) krunch = alpathvam = mean mindedness

A ház népe
"Nda bot" is a term in the Bulu language of Southern Cameroon, and it literally means "housepeople."

Marathi szótár

Apacsok: The Apaches' own name for themselves was traditionally Nde or Ndee (which means "the people")

A Hold gyermekei
The name Garamante, illustrates affinity to Mande morphology and grammar. The Mande language is a member of the Niger-Congo group of languages. The name for the Manding tribe called "Mande", means Ma 'mother, and nde 'children', can be interpreted as "Children of Ma", or "Mothers children " (descent among this group is matrilineal) . The word Garamante,can be broken down into Malinke-Bambara into the following monosyllabic words Ga 'hearth', arid, hot'; Mante/Mande , the name of the Mande speaking tribes. This means that the term: Garamante, can be interpreted as "Mande of the Arid lands" or "Arid lands of the children of Ma". This last term is quite interesting because by the time the Greeks and Romans learned about the Garamante, the Fezzan was becoming increasingly arid.

Babynology: Name: Chanda; Gender: Boy; Meaning: Of The Moon

Chanda
It means "great Goddess or Moon". In Pali texts, Chanda is a sincere wish, or zeal - a mental factor that does not involve greed (lobha). Who has a serious
wish to do, everything is possible.

Holdvándor/Holdember: The Hindi name Chander means - moon. Variant of CHANDRA.
charna means water flow
chamsa (Russian) means bright as full moon

Hen Go: Chang'e or Chang-O (嫦娥), originally known as Heng'e or Heng-O (姮娥; changed to avoid name conflict with Emperor Wen of Han), is the Chinese goddess of the Moon.

Nép Chile területén: an extinct people of the north Chilean coast

Si-An - A Holdisten
Chang'an city and capital of Shaanxi sheng, north-central China.

Lech-Lecha, Lekh-Lekha, or Lech-L'cha (לֶךְ-לְךָ - Hebrew for "go!" or "leave!" or "go for you" - the fifth and sixth words in the parshah)

Hungarian: megy

Finnish: mennä
Livonian: lädo
Kurdish: çûn(gara!)
Belarusian: iscí(risz!)
Mizo: kal(andoz!)
Galician: ir(amodik!)
Portuguese: ir
Sicilian: iri
Friulian: (zio?!)
Venetian: (va!)ndar /A-nda-ar/
Urdu: jānā

Nyelvészkedők
Latin ambulāre: a umbla "to walk". French future stem of aller is ir- ("j'irai").
Catalan: anar - ambulāre
French: aller - ambulāre
Italian: andare - ambulāre
Portuguese: ir - īre
Spanish: ir - īre

Angel: in Catalonia it is also a popular name, and its pronunciation in Catalan is an-jal.
[denetsâ] "finite form of the verb деться {gyetyszja} = to disappear, to go away"

gang
O.E. gong "a going, journey, way, passage," and O.N. gangr "a group of men, a set," both from P.Gmc. *gangaz (noun of action related to *gangan "to go"), from PIE base *ghengh- "to step" (cf. Skt. jangha "shank," Avestan zanga- "ankle," Lith. zengiu "I stride").

India
zal, jal Ta. sal, cel : to go along, move etc. Also Ta. cari: to slide, cariyai: bodily actions. Also Ta. caar: to join, be together etc. Note Malay : jalan : to move, walk etc

Amerika:
amar : Ta. amar; deathlessness, amarar; the celestial beings who live forever. Na-mari> a-mari> amar. Ta. mari: to die
su-ti-a > Ta. sootiya : to light up. Ta. sooti , Su. su-ti : flame .
Örökmécses:
'amar su-ti' ( Ta. amara sooti : immortal brilliance')

Kalmár

"Kalm ar"-e a "kal mar" ? S rokon a KALMük ?

Balashon - kalamáris

She then writes that קלמרין comes from the Greek kalamarion. Klein points out that kalamarion derives from the Greek kalamos which meant "pen" and earlier meant "reed". This is the source of another Talmudic word - kulmos קולמוס - "(reed) pen". This word is part of the familiar expression כמה קולמוסין נשברו - "how many pens were broken", i.e. "how much was written (about) ...". The Arabic word for pen, qalam, has the same origin.

The "semantic shift" of [Greek] kalamarion from 'pen case' to 'ink well' for which H. and R. Kahane bring evidence for Greek from Hieronymus, but ascribe it to Latin not earlier than the 8th century, is demonstrable from relatively early Rabbinical sources;

Árusok
"Azután a régi településnevekre figyeltünk fel: Áros, több is ma Dániában Aahus-re legfeljebb Arhus (orhüz) -re torzítva. Ez volt Uppsala régi neve is. Dombos, Birka, Falun, Kalmár, akik ma is így szerepelnek, és a sok -vaara - vár, -kati, katti - gát végű helynevek. Padányi a Dnyeper mellett mutatott ki hét -káta végződésű helynevet, hazánkban is van belőle több is."

Svédország
A "Kalmar Union"-ból alakult ki 1397-ben. Addig Svédországról nem beszélünk.

Érdekességnek: - Határeset
"Border" words that reinforce the concept of an edge, not simply a side, include Arabic houdoud, Turkish hudut, Hungarian hatar, Thai ket (boundary, border, limit), Japanese hate (end, extremity,limit) and (reverse to) Japanese again for sakai(border, boundary).

A KaLMár (Hungarian merchant) only links up with the German KRaMer (salesman).
kalamájó. tízkarú polip, másnéven kalmár.
Megemlítendő Sékszpír, az angol antiszemita "Velencei kalmár" c. műve is. /William Shakespeare's play The Merchant of Venice/

Egy svéd nábob
A merchant class characterizes many pre-modern societies. Its status can range from high (the members even eventually achieving titles such as that of Merchant Prince or Nabob) to low, as in Chinese culture, owing to the presumed distastefulness of profiting from "mere" trade rather than from labor or the labor of others as in agriculture and craftsmanship.

Magyar: Kereskedő
Czech: kupec
Dutch: koopman (főnökük meg a kooprosh?)
Greek: έμπορος (el) (émporos)
Macedonian: t'rgovets

Vendor
From Old French *vendour, from Latin venditor ("seller"), from vendere ("to sell, cry up for sale, praise"), contraction of venundare, venumdare, also, as orig., two words venum dare ("to sell"), from venum ("sale, price") + dare ("to give")

Német eredetű - Kramer kontra Kramer. Hit kérdése.
Mivel a városok alapításában és a céhrendszer kiépítésében nagy szerepük volt a németeknek,az átvételek jelent ő s része a városi élettel,a céhrendszerrel kapcsolatos (pl.céh, cégér, polgár, soltész 'közösségi elöljáró', 'végrehajtó hivatalnok', borbély, kalmár, málha, marha 'vagyontárgy', málha stb.), ehhez kapcsolódnak szorosan a főúri, udvari élet és a hadviselés szavai (pl.gróf, herceg, porkoláb, frigy, hódol, páncél, zsákmány, gerely hajítódárda' stb.), az építkezés műszavai és a lakásberendezéssel kapcsolatos szavak (pl.erkély, kastély, palánk, torony, gádor 'pitvar, pince torka', kályha, matrac, láda, márvány stb.).

Régi idők boltosa
Középkori vásáraink kereskedője a kalmár volt (Bogdán 1973: 223-232). A névhez kezdettől fogva bizonyos lenéző, pejoratív hangulat járult. E jelentésárnyalat még inkább jellemző egy másik, a 16. század elejéről ismert, középkori kereskedőelnevezésünkre, a kufárra. A velük szembeni idegenkedés azonban a kereskedelem, főleg a szarvasmarha-kereskedelem fellendülésével alábbhagyott, és a 16. század derekára kialakuló gazdag tőzsér réteg, illetve a szarvasmarha kereskedelembe erőteljesen bekapcsolódó főurak, főúri családok, külföldi bankárok mit sem törődtek vele (Takáts 1899b, 1899c, 1900; Balanyi 1968).

A "vendor" nem az én etimológiám, csak a teljesség kedvéért tettem ide.

Finaly Henriknél:
vendo, didi, ditum, 3. [ = venum do, mit láss]

1) elad, aliquid viginti minis; v. magno, drágán, pluris, drágábban; küln. elárverez v. a többet igérőnek bérbe ad. Innen r. mint fn. venditum, i, kn. eladás, «adás»; constat negotio ex empto et vendito, adás-vevésből.

2) átv. ért. A) elad, pénzért odaad, szerez s több efféle: v. se alicui, meg hagyja magát vesztegetni; v. suffragia, pénzért szerez, sua funera, pénzért életét eladja (mint gladiator); v. patriam auro, elárulja. B) földicsér, ajánl; így versus bonus v. totum poema, velőt szerez, ajánlja.

Kalmárok, kufárok ?

Ring
The Conquest of Kalmar (Swedish: Erövringen av Kalmar) took place on May 27 1523 during the Swedish War of Liberation (1521-1523). In the beginning of 1523, Kalmar and Stockholm remained as the only real Danish strongholds in Sweden.

A kisbíró és a kolbász
Trák: almós, zelmis. Angol: "a hide, skin". Etimológia: PIE *k'elm, *k'olm. Rokonság: German Helm "helmet", Lith. šálmas, OPruss. salmis "helmet", OSl. šlĕmŭ, Skt. śárman "cover". Magyar: szörmés, kelmés, kalmár.

Dávod
Hercegh Péter úgyis csak 1351-ben kapja meg hivatalosan a falut valamint a településhez tartozó földeket, vizeket, erdőket (ezek akkor még igeny jelentékeny méretűek voltak).
Az adományozó levél ugyanakkoz megemlíti, hogy vásároztató joga is volt a helységnek, sőt kiderül további más írásokból, hogy: "…embereivel a kalmárokat helyiségeibe hajtatá a keddi vásárra."

The Cramars, spice merchants of the Carnian area (Karaman?). The itinerant peddlers in Friuli were called "Cramari" until Modern History - in Friulian language

A kalmah szó jelentése death a finneknél. A szónak magyar megfelelője nincs. A magyar "halál" a finn nyelvben "kuolema". Ez alapján a "Kalmár Unio" jelentése Halál Szövetség. De ki szövetkezik halálra ?
Halál a svéd nyelvben "död", a hollandban "dood". Érdekes még a perzsa "halál=marg", mert nagyon hasonlít a "madár=marg, murg" szóra.

Isteni
Apart from a few preliminary remarks on kalām as the word of God, the present article is devoted to kalām in the latter sense.
Kalām Allāh is mentioned several times in the Qurān (for example, sūrahs 2:75, 9:6, 48:15). In common usage kalām signifies speech, language, sentence, proposition, words.

Tollas
Kalamkari (Telugu: కలంకారి) or Qalamkari is a type of hand-painted or block-printed cotton textile, produced in parts of India. The word is derived from the Persian words kalam (pen) and kari (craftmanship), meaning drawing with a pen.
Azért őrizzük meg nyugalmunkat (calm) ! Scottish Gaelic: fionnar.

Seb
Thus the root k-l-m, which contains the meanings of wounding, and uttering or articulating, gives rise to the two nouns kalm = wound and kalam = word or speech, which apparently have no immediate connection.
Elme: 'alima = to know; 'alama, pl. 'alamāt = signs; 'ālamūn, regular plural = beings of the world, sign-beings; 'ilm = knowledge (science), the entirety of interlinked signs; 'alīm = knowing or more precisely "knowing-known".

Lithe: From Middle English lithen, from Old English līþan ("to go, travel, sail, be bereft of"), from Proto-Germanic *līþanan ("to go, leave, suffer"), from Proto-Indo-European *leit- ("to go, depart, die").
Érdekességnek: Malayalam : vēŋŋa = királytigris. vēngālam = leopárd. Mongol mörin, Kalmuk morin 'horse';

Kígyó: Aramaic: khewyo. Yakut: moğoy. Tajik: mor. Ossetian: kalm.

Halfajták

Squid/Cuttlefish - Squid: Atlantic long-finned squid, Atlantic short-finned squid, California/Pacific squid, calamari. The word Calamari is the plural form
of the Italian word for squid, Calamaro. Also known as Kalamari, Kalamar (Greek/Turkish), Calmar (French), Galama or Calamares (Spanish), the name derives from the Latin word calamarium for "ink pot", after the inky fluid that squid secrete. Calamarium in turn derives from Greek kalamos meaning "reed," "tube" or "pen". Cuttlefish: sepia...

A "kramer=kereskedő" az ófelnémet "cram=vásári bódé" (mint "karám") származéka. Mert a kereskedő is alattomos volt, mint a "kalm=kígyó".

A "kramer=kereskedő" az ófelnémet "cram=vásári bódé" (mint "karám") származéka. Mert a kereskedő is alattomos volt, mint a "kalm=kígyó".
..persze, lehet, hogy ezek a kereskedők csak egy gyékényen árultak. Gondoljunk a kálmosra ! (sásféle)
link: https://www.google.hu/search?q=k%C3%A1lmos&hl=hu&client=firefox-a&hs=jYM&rls=org.mozilla:hu:official&channel=np&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=AvA-UbeGO8qqPKvDgJAD&ved=0CC8QsAQ&biw=1280&bih=838

Déli nyomok

Gyaur, a geber

Geber (p.), the name of the Persian Zoroastrians. The word is usually considered to be the Arabic kāfir (unbeliever; Turk, giaur).
Giaur (T.) = Geber [q. v., ii. 131b]. Source: Encyclopaedia of Islam

Svédasztal

GIAOUR gjau⁴r, äv. -aω⁴- (dja'ur WoJ (1891)), m.; best. -en, äv. -n; pl. -er. ( gaur 1757-1788. giaour 1882-1908. giaur 1658-1908. jauer 1711. jaur 1710. kaour 1694)
[jfr t. gjaur, en. o. fr. giaour; av turk. giaur-; av pers. urspr.; jfr GEBER]
Svéd2
(varav äv. pers. gabr, se GEBER, turk, giaur, se GIAUR). - Jfr KAFFER]

Gábor
Gabr (Persian: گبر) (also gabrak, gawr, gaur, gyaur, gabre) is a New Persian term originally used to denote a Zoroastrian.

Német

Eine große Rolle im Glaubens- und Geistesleben der Türken spielten die Mönche, in persisch-türkischer Sprache dervis 'Derwisch'. Den Türken nannte man muzulmán 'Muslim', während die erniedrigende Benennung der Christen und Juden gyaur 'Giaur' und csifut waren und die gerade zum muslimischen Glauben Übergetretenen potor genannt wurden.

Magyar

geber = hitetlen, minden nem muszlim.
gyaur = hitetlen. A "káfir" régebbi és népnyelvi gavur alakjából ered: német Giaur, angol giaur, orosz gjaur stb. A magyarba a szerb jaur közvetítésével került. Lásd: káfir.
káfir, kafir = "eltakaró" (elfedi maga elől az iszlám "igaz hitét"), (meg)tagadó, hitetlen. Perzsa-arab eredetű szó. (Lásd "gyaur")

Kelta-magyar
Egyrészt a kelták "honfoglaló, honalapító" törzsét Isten népének: "Tuatha de Dannannak" hívták, másrészt pedig, a "honfoglaló" magyarokat az oszmán törökök "GYAUR"-oknak nevezték. Nyilván mindez összefügg a görög agóri - fiú szóval, valamint a kelta (ír) GEARR- kicsi, fiatal szógyökkel, illetve a GEARRCACH - kicsiny, kölyök, fióka (> gyerkőc) szóval is.

Magyar2
A perzsáknál a tűzimádó "geber" (gabr) volt, a "Gaurs" pedig hindu papi kaszt.
Caste / Sub Caste : Brahmin - Gaur / Vashisht
We are a marwari gaur brahmin well educated moderate family settled in madhaya ...
The Gaur Brahmin or Adh Brahmin are a Brahmin sub-caste found in North India. Gurjar gaur Brahmins were priests of the Gurjars (Gujars or Gujjars) during the reign of the Gurjars.
..the Gurjar clan appeared in ancient North India about the time of the Huna invasions of the region. In the 6th to 12th Century..

Magyar3
Ecion-geber: kikötő a Vörös-tenger legészakibb pontján (a mai Eilát közvetlen közelében).

Vitézek
Gureba (Garib, Gárib): "idegen". Reguláris, zsoldos, lovas sereg. Megkülönböztettek jobb és baloldaliakat. T. L.: R., K, K,
Az O. B.: 424. o.; 428. o. 37. lj. Az utolsó volt a sorrendben. A törökökhöz átszökött arab és perzsa lovasokból szervezték meg (a szó jelentése: idegenek ,az arab garib (idegen) szó többes száma); ruházatuk sem volt egységes. Ők is a Szent Zászlótól jobbra (gureba-i-jemín, azaz jobbszárnyi gureba) és balra (gureba-i-jeszár, azaz balszárnyi gureba) voltak, de az Ulufedzsik mellett

Sanskrit dict: (Más nyelven nem is találtam hasonlót.)
gaura = white
gaurava = glory
gauravaM = respect
Gauri - in Hinduism, goddess of purity and posterity and a benevolent aspect of Devi; the `brilliant'

Érdekességnek: - Kusan rézbőrűek

Kaffir/kufar/kufir

A person of any religion other than Islam. An Islamic pejorative term usually translated as unbeliever similar to the Christian word infidel or Hebrew word koffer. In Arabic it means "ingrate" and refers to someone ungrateful towards Allah.
Basically, anyone who tells a Muslim what they don't want to hear about anything Islamic is considered a kufir. It is also used instead of infidel by some Muslims who look at all unbelievers as sinful because they do not chose Islam.

Gabr

The Greek word μάγοΣ (which itself renders an Īrānian word, cf. old-Persian magus̲h̲, new-Persian mug̲h̲) passed into Arabic through an Aramaic medium.
Mad̲j̲ūs (coll., sing. Mad̲j̲ūsī), originally an ancient Iranian priestly caste (OP magus̲h̲, Akk. magus̲h̲u, Syriacmgōs̲h̲ā, Greek μάϒος) but used in Arabic primarily for Zoroastrians. This caste was closely identified with the ruling élite in Sāsānid Iran, where their faith was the official religion of the state and where they were organised in a social and religious hierarchy. The priests, called mōbad, hirbad, dastūr, or rat depending on context and function, had ritual, judicial and educ

Érdekességnek - GarLik (Allium Porrum)

Szómagyarázatok
goj (héb.) 1. nemzet, nép, a Szentírás a héberekre is alkalmazza; szent nép; 2. átvitt értelemben nem zsidó, bármely más, nem zsidó felekezethez tartozó személy
gyaur (ar.) hitetlen; a nem muzulmánok gúnyneve a törököknél

Cigányok

The same is the example with bulgarians. In Bulgarian language they call themselves balgarin/balgarka - with the bulgarian impression and they ask others to call them the same way as bulgar, bulgarian, bolhar etc. and not like when someone calls them gyaur (the word is used mainly by ottomans and nowadays from some turks to call with negative connotation the Bulgarians).

Kafir - koponyaurak (finnugor p -> f)
The Nuristani people were formally known as Kaffirs of Kafiristan before the Afghan Islamization of the region. Moreover their native name was Kapir, due to the lack of a "P" in Arabic, they coincidentally were called Kafirs, which was incorrect but again correct since they were polytheists, moreover Henotheists.


Kar-men

Carmen karma

Carmen

A carmen (latin ének, dal, vers, költemény, óda) legkorábbi jelentése a latin irodalom kezdeteinél: ünnepélyes prózában írott szöveg (ima, varázslat, törvény). A későbbiekben mindenfajta énekelt dal megjelölésére alkalmazták. A fogalom fejlődése a görög ódééval azonos, és a carmen műfaja is azonosult a változás folyamán az ódé műfajával. A carmeneket nagymértékű eszmei, tartalmi, hangnembeli, formai változatosság jellemzi, de megtartják a görög lírában kialakult dalformákat.
Kármen: Eredet: héber, spanyol. Jelentés: kert. Bizet: Carmen

Kármán, de nem Tódor

KARAMAN (anc. Laranda, a name still used by the Christian inhabitants), a town in the Konia vilayet of Asia Minor, situated in the plain north of Mount Taurus. Pop. 8000. Karaman province is divided into 7 districts.

For the village in Azerbaijan, see Qaraman.
For the village in Cyprus, see Karmi, Cyprus.

Karaman, tanitimi

It was destroyed by Perdiccas in about 322 BC and later became a seat of Isaurian pirates. It belonged to the Roman and later Byzantine Empire until it was captured by the Seljuks in the early 12th century. Karaman was occupied by Frederick Barbarossa in 1190. It was subsequently an important military site as part of the Cilician Armenian Kingdom, until they lost it.

Az angol KARMA a szanszkrit "karman" szóból ered. Sanskrit panca 'five' + karman 'action'. Sanskrit karman "action, rite".

Képeskönyv - a pentegontól a partra vetett halig.
Erőd kép - Karaman települések.

Karok és rendek
ca-ra-way se-ed
Etymology: [ 'kar-&-"wA ] (noun.) 13th century. Middle English, probably from Medieval Latin carvi, from Arabic karawyA, from Greek karon.

Samsara
Samsara or saṃsāra (Sanskrit: संसार; Tibetan: khor wa; Mongolian: orchilong) refers to the cycle of reincarnation or rebirth in Hinduism, Buddhism, Jainism, Sikhism and other related religions. Samsara is derived from "to flow together," to go or pass through states, to wander.

Karsai vagy Garsai?
Kars' (Armenie: Կարս‎ Kars or Ղարս Ghars, Azerbaijani: Qars‎) is a ceety in northeast Turkey an the caipital o the Kars Province.

As Chorzene, the toun appears in Roman historiography (Strabo) as pairt o auncient Armenie. For the etymological oreegin o the name "Kars", some sources claim it is derived frae the Georgian wird ყარსი ("kari"), meanin "the gate" while ither sources claim it is frae the Armenian wird "հարս" ("hars") which means bride. /Hárshalom, Har-shalom, Hars-alom ?/

Herren
Old English: here, gen. heres/heriges/herges m. `army, host, multitude, large predatory band'
- Meaning: war, troops
Other Iranian: OPers kāra- m. 'Kriegsvolk, Heer; Volk'; NPers kār-zār 'Schlachtfeld'
Old Greek: koirano-s m. `Herrscher, Heerführer, Herr'; EN. wie Koiro-makhos
- Meaning: 1 opposite 2 be opposite, meet 3 bandit
Old Turkic: qaršɨ (OUygh.) 1; qaraqčɨ (OUygh.) 3
Karakhanid: qaršu (MK, KB), qaršɨ (KB) 1, qaraqčɨ (KB) 3, qaraqla- (MK) 'to rob'
Tatar: qaraq 3
Middle Turkic: qaraq
- Meaning: 1 foreign, alien 2 to be related to, connected with
Written Mongolian: qari 1, qari-lča- 2

Holland szekeresek - 4 keréken.

Kukacoskodjunk
crimson, carmine, i.e. crimson stuff, cloth; late (probably Persian loan-word, and a derive. from Persian worm).
carmine, a deep red.


Pesti István 2013 január

Nyitóoldal