Etimológiai kalandozások 4


Foglalkozás nevek

A kovács

Etimológia
Kovács: Szláv eredetu szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kovac; ez a "kovati" (‘kovácsol’) ige származéka, és rokonságban áll akó, patkó szavaink szláv előzményével. A magyarok átvették, de a többi szláv nem.

Patkó szavunk. Pata-kö. Szláv eredetu szó: szerb-horvát potkov, szlovén, szlovák podkov (‘patkolás’); ezek a pod (‘alá’) és kovati (‘kovácsol’) elemeibol valók. Ugye a "pod=láb > pot" a ko pedig bizonyára a kovati rövidítése, s nem a kő szóé. Lásd: albán: patkua. Fehérorosz: padkova(ti). Bolgár: podkova. Cseh: podkova. Lett: padkavs. Orosz: podkova. Román: potcoava. Görög: pétalo. A lengyel és a cseh kivételével a "kovácsol" az a "kovati" variánsa.
Pali "vāti = blow". Vati: (-ti?) 1. The sun. 2. The moon. 3. Air, wind. E. va to go (ez vándorolt a spanyolokig?), Unadi aff. ktic .

Kovács
Assamese: komar (ko=kő? mar=kígyó?). Belarusian: kavál. Bulgarian: kovac. Macedonian: kovac. Polish: kowal. Russian: kuznéc. Serbo-Croatian: kňvac. Slovak: kovác. Slovene: kovac. Sorbian: kowal. Hungarian: kovács. Ukrainian: kovál. Albanian kovaç. Celtic languages: Gowan.
Szláv hatás. A Kárpát-medence szlávjai a magyarhoz hasonló "kovac" nevet használják.
vannak olyan szláv jövevényszavaink, melyeknek volt magyar megfelelojük, de a szláv jövevények kiszorították oket (erre példa a kovács által kiszorított vero, illetve a takács által kiszorított szövo).
Zaic: kovács [1193 tn., 1380 k.] Szláv, valószínuleg déli szláv jövevényszó, vö. bolgár [kovacs], horvát-szerb kovac, szlovén kovac, szlovák kovác, orosz régi nyelvi [kovacsj], orosz nyelvjárási ’kovács’. A szláv szavak elozménye a szláv *kov- ’kovácsol’ ige lehetett. Igei származéka a kovácsol 1527. Old Slavic: koval. Oriya: komaro. Bengali: komar. Latgalikan: kalvis. Yiddis: kavel. Talán a finn-permi népek "kivi=kő" szava is szláv "kov=kő" megfelelöje..
Feltünö
hogy a kovács (kovac) szó is szláv eredetu, pedig a magyarságnak fejlett kovácsipara volt. Ezt a honfoglaló magyarság sírjaiban található gazdag leletanyag bizonyítja. Osi magyar a kovácsság körébe tartozó kifejezések közül az üllo és a vasvero, amelyet késobb azonban a szláv kalapács (klepac) szorított ki.

Kalapács: (khal-)

Albanian: vare. Malay: palu. Negidal: halka. Ngarrindjeri: yerungi. Oromo: madooshaa. Finnish: vasara. Indonesian: palu. Kabardian: ur. Latgalian: vasars. Uyghur: bolqa. Haldi (also known as Khaldi) was one of the three chief deities of Urartu.

Waddell
The Children of Khaldis,") or" Children of the River" -which title, we shall find, is apparently the source of the names "Chaldee," "Galatia" and "Kelt," and anthropologists find that primitive men distributed themselves along the river-banks, and were literally If Children of the River." These Van or Biani were clearly, I find, the "Pani" aborigines of the Indian Vedic hymns and epics who opposed the Early Aryans in establishing their higher solar religion before the departure of the eastern branch of the Aryans to India.

Ösi kalapács
Hattic word "ḫapalki" (in Hurrian "ḫabalgi") which means hard iron, namely "steel", hence the Greek word " χάλυψ/χάλυβας" (chalyps/chalybas) which translates as "steel".

Sumer a kalag [‘erôsnek lenni’] – „KALapács”,
Talán a k(h)al-d területen gyakori szerszám után elnevezve. Lásd még: kal-ap, kal-andor, kal-end.. k(h)al > (k)hal(d)

Verö Buji Ferenc
Padányi Viktor boncolta a Dentu-Magyariában, több szóra is kiterjesztve vizsgálódását (kalim [»vert gyapjú«, »nemez«], kalimfa avagy kalimpa [a gyapjú verésére használt eszköz], kalimpál, kalap [mint a nemez egyik fontos végterméke], kalács [eredetileg verték, csapkodták a kalácstésztát] és kalapács. Nos, mi egészítsük ki ezt a sort még néhány szóval. A kihalt nyelvjárási kalács szó a följelentonek avagy nyomravezetonek adott jutalmat jelentette, és még ma is így mondjuk: »ennyi és ennyi ütötte a markát«. Kalamajka: régiségbeli szó; jelentése: »gyapjúszövet«. Kalandozik: jelentéstartományába többek között beletartozik »csapong«, »ide-oda ütodik, verodik« jelentés is, akárcsak a nyelvjárási kalézol (»kóborol«) szó jelentéstartományába. Kallódik szavunk, úgy hisszük, nem kíván külön magyarázatot. A kalász nyilván úgyszintén a kal- tobol származik: gondoljunk csak arra, milyen eljárással nyerheto ki a kalászból a mag. Továbbá nyilvánvalóan ide tartozik még kolomp és kólint szavunk is. Nos, úgy véljük, hogy e szavak mind az »ismeretlen eredetu« kal avagy kall igére mennek vissza, ami pedig azt jelenti, hogy az egész családnak egyedül a magyarban van meg a töve, s így különféle származékait idegen nyelvekbol eredeztetni teljesen indokolatlan, vagyis például meglehetosen felelotlen vállalkozás kalapács és kalász szavunkat szláv nyelvekbol eredeztetni.

Szakdolgozat
Már a 13. sz.-tól számos családnévként fennmaradt a Kovács név, amely feltehetöen a munkájuk révén maradt rájuk. S mint látjuk, nem általános szláv név, csak a magyarok közelében lakó szlávoknál ismert a kovacs.
Tehát nagy nyelvészeink a "kovács" szót szláv átvételnek tartják, mint a többi "-ács" végü foglalkozás nevet (szakács, takács..) bár tudásunk szerint a szakák főztek először 3 lábú lábasban. Akik a "Mah-saka-ta" (masszagéta, finnugorul "halzabáló") területröl jöttek.

Szakács: feröeri: kokkur. görög: mágeiros. ..és még sok-sok kékúr. A szakácsság olyan szakás dolog.
Cook etymology: From Middle English cook, from Old English coc (“a cook”), from Latin cocus, ultimately from Proto-Indo-European *pek?- (“to cook, become ripe”). Cognate with Low German kokk, Dutch kok, German Koch, Danish kok, Norwegian kokk, Swedish kock, Icelandic kokkur (“cook”).
Takács: Szlovák: tkacs. Telugu: maggari. Kyrgyz: tokuucsü. Kazakh: tokusü. Uyghur: toqumichi. Bulgarian: takác. Üzbég: to'qimachi. Azerbaijan: toxucu. From Common Turkic *toku- (“to weave”). A szavak etimológiája egy proto-altaji nyelvre vezethetö vissza.


Ugor folyó, Csernyihivi terület Ukrajna
A sötét magyarok délröl, a fehérek északról kerülhették Kievet.

Magyar fémmüvesség Hamisításoktól sem riadtak vissza. Például Kijev X. századi térképein az orosz krónikákban említett Ugorszkeje (Magyar hely!) területen álló Álmos palotája OLGIN dvor-ként, vagy Oleg palotája-ként szerepel. Az osi orosz krónikákban ezzel szemben OLMIN dvor áll, ami OLMA=ÁLMOS alapon ÁLMOS palotája-ként értelmezheto. Az Ugor folyó orosz testvére, az Ugra. (Megismerheted Öz Beg nevét itt!) The Ugra is a river in Smolensk and Kaluga Oblasts in Russia, left tributary of the Oka. Mint látjuk, a fekete magyarok már messze jártak a Nagy Cigány temetötöl. (Bolsie Tigani).
Ugra:
The origin of the Ugra river, its name, is associated with the Magyar settlement, which stood on its shore in times immemorial. The tribe name of the Magyars was the word "eels."

A Gyesznya/Desna baloldali mellékfolyója az Ugor/Uhor folyó. Csernyihiv alatt van az összefolyás. Magyar füllel a Desna "Disznó folyó"-nak hangzik, de a szlovák etimológia szerint "right hand" a jelentése. Mert a szlovákoknál is van hasonló nevü patak. Ellenben a hindu nyelvböl a "desna" az "gift" jelentésü. Gyeszno > disznó. Gyió > dió...(palócosan)
Sajnos, a nyesztorianusok krónikájából származtatott "ugri" nevet nem ismerem. Ellenben már az egyiptomiaknál "uhor=kutya" (emlékezz a hun koponyatorzításra! meg a kánikulára!), Az oroszoknál az angolna neve úgor. De láthattuk már "vándor"-ként is az "ugor" szót, miként Magyarország/Hágárország idegen nevében a "ha-gar" is jelentett vándort, idegent. Elterjedt az U-Hor szlávos magyarázata: "a hegy fiai". A legfantasztikusabb azonban a szláv "uhry", amely az Ó-Hur > Uhor hangátvetéses változata. Innét: U-hor > Uhorskoe kraina > Ukrajna.

Vándor jelentésü a szaka, ugor, gara több, más jelentése mellett. (De nem ez az etimológia) A "vándor" szláv nyelven turist. Arabic: altayih. Kurmanji: gerok. Somali: warwareega. Erdekességnek a Volga forrása: Исток Волги. "Isztok Volgi". (source, effluent, headspring). A Moszkva melletti Tver oblast bizonyára finnugor terület volt, a nyelvükön "isztok=you drink".
Inni: Aklanon: inom. Mansaka: inum. Maori: inu. Cebuano: inom. Chickasaw: ishko. Turkish: içmek. Hawaiian: inu, inumia. Higaonon: inom. Tagalog: inom, uminom. (Egyes tagalog nyelvjárásban: dinom, danom a víz.) Tausug: inum. Finnish: juoda. Estonian: jooma.

Bolygó
Ancient greek: planetes. Kannada: graha. Hindi: grah. Sanskrit: graha. The Polish meaning of Igor is 'warrior archer'. It is of Norse origin and mainly used in Slavic languages.


Persze, az érc szavunk is bizonyára a germán "arz" átvétele, s nem az ösi "Bérc =birc" szóból rövidült. (Munkácsi Bernát MÁTYÁS FLÓRIÁNra hivatkozva valamiféle keleti (árja, kaukázusi) jövevényelemnek tekinti. Bhird=kő, kurdish). De miböl eredhetett a Japanese: köseki, tajik "madan", a kurd "madeni", a swahili "madini", Pashto: ma'dan és az üzbég "magdany" szó? Ha az angol "ore" the first a derivate of ear (“earth”, semitic Ha-arez). A Haaretz az héberül "A föld", az ország.
Fém: Brunei Malay: basi. Slovak: kov. Global: metal. Vajon a Ko-Va(kő) az a vándorok köve volt?

Berek sziget náda kerek. (Illa=sziget, iber nyelv)
Az úszó szigetet a szél forgatja, s lekerekedik.
Old Iranian berez=height. Central Kurdish: berzî. MELICH JÁNOS viszont — az EtSz.-ben korábban megadott minosítéstol eltéroen — az eredeti szavak közé sorolta a bérc-et (1925–1929: 10). Az ó-szláv brdo (domb) az arab burj átvétele lehet, bár formailag a bardo-ra hajaz. Valaha megtaláltam a birc szót a kurd és a holland nyelvben is, de a gugli nem talál már semmit. A "berek" (szláv => part) szavunk is kapcsolódhat a "bérc" szóhoz, miképpen a magyar "halom" a skandináv "holm"-hoz. Bürc A bércnek az óiráni nyelvben szóbokra volt. Kö, hegy, szikla... Berzi=high, height. Berz=high, lofty (zazaki).

Kalapács
Abaza: urüm. Acehnese: palée. Malay: tukul, palu. Old Javanese: palu. Evenki: halka, balta. Slovene: kladivo. Latgalian: vasars. Pali: muggaro. Gagauz: çokan, çekiç. Yakut: balta. Khanty: kewi. Persian: čakoš. Russian: mólot. Polish: młot. Serbo-Croatian: čekić. Slovak: kladivo. Lower Sorbian: klapac.

Blacksmith: Telugi: kammari. Tajik: ohangar. Swahili: mihunzi. Persian: âhangar. Old Javanese: pa??e.

Ébredö magyarok
Végezetül a párhuzamok kapcsán szólni kell még arról, hogy az “s” hangot gyakran váltja a “cs” /Bakos-Bakocs, Benyás-Benyács, Kondás-Kondács, Babus-Babucs, stb./ és a takács, kovács szavainknál csak ez képzés szerepel. Ebbol következik, hogy kovács szavunk a kovás szóval azonos, ezt bizonyítja az a tény is, hogy személyneveink közt Kovár és a Kovány is szerepel. Ennyit a szó “szláv” eredetérol. Különben, ha a szerb, vagy a horvát ismerte volna Kovács szó jelentését nem tette volna hozzá az -ics,-evics végzodéseket.

A vas fiai

Ditte, az ember lánya, a nyelvtan Robert Blust munkája
Bari = iron (vas). Proto austronesian "Namat = iron". Kavalan "namat = iron, weapon". Kavalan "baris= szeg". Thao "balis= iron". Trobiatvan "varis = iron". SE-Asian prehistorian is *besi = iron > Javanese wesi, Fijian *vosi. Wasi = vas (Ngaju Dayak, SE Kalimantan). Karo Batak: "pande = kovács, aranymüves" > nem a pannonok, hanem a pan-dita (tanult ember? őrleány?) származéka. Tobak Bata: "pande kau = car-penter" (ács, kocsigyártó). A PA "namat=vas" és a PA "nimit=kígyó" emlékeztet a kőkígyóra, ami a folyékony vas kiöntésekor keletkezik.

Vazs megye Vazsvár, ott terem a legvár
Osi örökség az uráli korból: cseremisz vazs (‘érc’), votják ves (‘ón’), finn vaski (‘érc, réz’), szamojéd baza (‘vas’). Az uráli alapforma *vaske lehetett, elso jelentése pedig ‘réz’, majd a név átvonódott a késobb megismert fémekre is.

A szabó

Szabó
szab – ‘(lapszeru anyagot) méretre és formára vág’: bőrt, kelmét szab; Ismeretlen eredetü szó.

Magyar szavak és toldalékok eredete. Foszerkeszto Zaicz Gábor
szab [1211 tn., 1481 e.] Ismeretlen eredetu. A szó eredeti jelentése ’meghatároz, elrendel’ lehetett, s ebbol fejlodött ki a ’valamit meghatározott formára vág’ jelentés. Az ige további, ’összeilleszt’, ’igazít’, ’vág’ jelentései szintén az eredeti jelentésre vezethetok vissza, illetoleg absztrakciós fejlodéssel keletkeztek. Igei származékai a gyakorító képzos szabdal [1780] és a muvelteto igeképzos szabat [1807], névszói származékai a szabás [1211 tn.], szabó [1271 tn., 1481 e.], szabvány [1801] és a szabász [1881]. A szabó fonevesült melléknévi igenév, kialakulására vö. német Schneider, francia tailleur, horvát-szerb krojac: ’szabó’.
szablya [1393 tn. (?), 1479] ’görbe kard’ Vándorszó, vö. német Säbel, olasz sciabola, francia sabre, horvát-szerb sablja, lengyel szabla, orosz [szablja]: ’szablya’. Ezt a fegyverfajtát és nevét valamely Kelet-Európába telepedett nép terjeszthette el, pontos eredete ismeretlen. Régészeti leletek szerint a szablyát már a honfoglaló magyarok is használták. A szláv nyelvek megfelelo szavai jövevényszavak lehetnek, a szó nyugati nyelvekbe történo közvetítésében a magyarnak jelentos szerepe volt.

Sabre
German Säbel, Sabel in the 1630s. The German word is on record from the 15th century, loaned from Polish szabla, which was itself adopted from Hungarian szabla (14th century, later szablya). Az ivelt kard elönye, hogy be lehetett szúrni vele a pajzs mögé. A perzsa ivelt kard neve "shamshir" (oroszlánkarom?)

A szabó rendszerint szövettel dolgozik. (Baszk: ehun). A szövet a sző szóból szármzik. Magyar eredetünek mondják. Mivel picit hasonlóan hangzik, mint a vogul nép "fon" szava, ezért a finnugorászok ugor eredetünek vélték. Magyarázzuk el nekik, mi a különbség a szövés és a fonás között? (osztják "seü = hajfonat".)Megjegyzés: a finnugorászoknál az "ugor" nem "magyar" jelentésü, hanem a magyarok, manysik, khantik együttes neve.
A ködmön, bunda, bekecs és a suba a szücsmester gyártmánya. Szintén cserzett bőrből készülnek, de a szőr rajta marad a bőrön. A nyersbör kikészítése, tartósítása a timár feladata volt. Egyesek francia (tanneur=timár) átvételnek mondják, amely a cserzöanyagként használt cserfa (tann, kelta) átvétele. A timár másik neve: cserzövarga, de timsó névvel is kapcsolatba hozható. (A szó forrása a bizánci görög "tomári =bőr" szó.) Bör = Avar: t'om. Ancient Greek: dérma, khr?s, khroós, khrôma, rhinós.
Timaru derives from Maori "Te Maru", which can mean a 'place of shelter'. "Ti" ("Cabbage Tree") and that next to the "maru'" meaning shelter. The bark is used in tanning and dying.

A lábbeli

Shoe
Cipő Amharic: č̣ama. Egyptian Arabic: gazma. Moroccan Arabic: sebbaṭ. Basque: zapata (Old Portuguese çapato). Early Assamese: panoi. Friulian: scarpa. Khmer: sbaek cəəng. Manchu: sabu. Marathi: būṭ. Mirandese: çapato. Pashto: рaṇé. Sangisari: čamaš. Roman: cěpela. Slovak: topánka. Tamil: kālaṇi. Telugu: ceppu. Unami: chipakw.
Rokon a cipel szavunk? Horger: Cipő. Arra emlékezvén, hogy cipő helyett néha azt is mondják, hogy cipellő, valószínünek tartjuk, hogy e két szó valamilyen módon összetartozik, s nem véljük éppen lehetetlennek, hogy cipellő talán a cipel igének a származéka. — Cipő és cipellő csak ugyan összetartoznak, még pedig olyan módon, hogy a cipellő-, amely eredetileg noi cipőt jelentett, a XVIII. sz.-ban becézgetésképpen cipo-vé rövidítették. Cipellő azonban, melyet az ő szülötte, a cipő szó már szinte teljesen kiszorított az élő nyelvből, nem lehet a cipel ige származéka, mert a cipot még régebben cipellés cipellos-nek hivták; a cipello szó tehát valószínüleg csak elvonás e régibb cipellos alaknak cipelloske cipelocske kicsinyítojébol. De hogy aztán mi az eredete a cipo legrégibb magyar nevének, a cipellés vagy cipellos szónak, az igen nehéz, s még eddig megoldatlan kérdés. Csak annyi bizonyos egyelore, hogy a lábbeli jelentésu középlatin zepel- szóval van kapcsolatban. (Latin szótáraim nem ismerik a "zepel" szót.)
A lábbeli drága dolog volt. Még a 20.sz. második felében is volt iskolatársam, aki novemberben mezétláb jött iskolába. De a katonának elengedhetetlen volt a csizma, az úrinöknek pedig a topánka.

Zaicz szótára:

cipellő [1650 k.] Elvonással keletkezett a korábbi cipellős-ből [1380 k.] a szóvégi s-nek a melléknévképzővel való téves azonosítása alapján. A cipellős valószínüleg latin jövevényszó, vö. középkori latin zipellus, zepellus ’egy fajta lábbeli’, ennek forrása pedig az olasz nyelvjárási zoppel ’fapapucs’. A magyarázatot a magyar szóvég tisztázatlan alakulása teszi bizonytalanná. Elavulóban lévo szó-
cipő [1577 (?), 1744] Rövidüléssel keletkezett a cipellő-ből. A pipő [1862] játékos szóalkotással létrehozott gyermeknyelvi szó. Származéka a cipész főnév [1767] Zepellus: északkelet-itáliai olasz zeppel=klumpa.
timsó [1430 k.] Összetett szó, melynek tim- elotagja ismeretlen eredetü, utótagja pedig só főnevünk. A timsó mintájára hozták létre a nyelvújítók a timföld összetételt [1835], melynek megalkotásához a két anyag kémiai hasonlósága szolgált alapul.

Arcanum varga – ‘csizmadia, cipész’.
varga. a bőr kikészítésével és egyszerübb lábbeli készítésével, szijgyártással (bőrszerszám) foglalkozó kisiparos. Bizonytalan eredetü szó. Feltehetőleg a varr igéből ered, hisz a lábbelikészítés fontos eleme a varrás, de képzésmódját, a "g" szerepét nem tudjuk értelmezni. Varga or Vargha is a Hungarian occupational surname derived from the Hungarian term varga, meaning, ”shoemaker” or “cobbler”. From Proto-Celtic *wregis (“wall, enclosure”), from Proto-Indo-European *h1wre?- (“close”). Sanskrit[ várga-varga ] m. (in arithm.) the square of a square , a biquadratic number. [ barkara ] m. ( also written [ varkara ] ) a kid , lamb. a goat any young animal. Farkasok: Other similar sounding names can be Fariq, Farique, Farookh, Farooq, Farouk, Farrukh, Farukh, Faruq, Firaki, Furoogh, Vairag, Virag, Virik, Virika, Virok.

Csizma
cigány: csisma. grúz: cekma. macedón: cizma. persian: putin, cakme. román: cizma. szerbhorvát: cizma. szlovák: cižma. török: çizme. kurd: çekme. vietnámi(déli hold): ung.

Haumavarga
a term distinguishing one of the three groups of Saka tribes, Saka haumavarga (like the Saka tigraxauda “with pointed caps” and the seemingly western Saka tayai paradraya “beyond the sea” placed between Greeks and Thracians), in some of the lists of the peoples in the Achaemenid royal inscriptions: OPers. plur. H-u-m-v-r-g-a. OPers. hauma- (Av. haoma-, Mid. Pers., New Pers. hom, Ved. sóma-), which in the Indo-Iranian languages is the name of a plant, as well as of the intoxicating beverage produced from it by pressing (Indo-Ir. *sau-) and of its deified representation (see HAUMA).
haima- ‘golden’ is derivable from himá- ‘snow’ (Turner). Greek word αἷμα, 'haima' meaning 'blood' (Strong's 129). Although, hematite is a dark grey silver colour with a reflective metallic surface, it leaves a rich red colour when rubbed against sandpaper. Haima is Muslim name which means - Snow; Frost; Dew; Golden. Haim name best meaning is Life from Urdu.
Sky: Danish: himmel. Dutch: hemel. Faroese: himin. Hunsrik: Himmel. Bokmal: himmel. German: Himmel. Swedish: himmel.
Urdu: ambar. Slavic: nebo. Kyrgyz: kök. Erzya: menel. Lombard: ciel. Oromo: samii.


Pesti István 2023 február


Nyitóoldal