Amerika 17


Óceánia

Makuva - East Timor
Makuva as an Austronesian language that originated from Southwest Maluku.
‘moon’ hunE huncE.
‘pig’ hake hakcE
friend halke
stone hako
A Fataluku nyelv kéz szava "tana", ami hasonlít a "tenyér" szavunkra (valamint a Hold=tan). Mulandó lesz, de "mula = to disappear". A fűszer szigeteken megtalálható a finnugor 7 (heti), ami Óceánia nagyobbik részében "Whetu=star".
Fütty
4. Whistle: Xokleng: hui, Kaingang: hun, Maori: whio, Hawaiian: hio
whistle: Hungarian: síp; Tagalog: sipol
singsing: Tagalog ring (B.Ind cincin, I.Borneo tinchin)
Édes anyaföld: Mother T ina K indu. Vajh az Indus vidék "anyaföld" vagy pedig "holdföldek" az árjáknak?
Island = Tag. pulo, Javan. pulu, balinese pulo.

Doric root "kara" meaning "head".
Chong has two meanings in the Vietnamese language. The first is to stack. The second is husband. ... The locals call this rock "Hon Chong" or the Husband. (Házhoz kötött.)

Apróvad
The thai game fowl comes in many colors ranging from solid white to gray, to black, and even brown. However, the stereotypical ... "Gai" means "chicken," while Chon means "battle" or fight.

Purple ember? (A héber kék az tökéletes, de India istenei is kékek.)
Pápua
Ialibu District. Papua New Guinea. Native speakers call the area on the Southern Highlands side of the Kaugel river

Umbu-Ungu words. ingi 'strong'. anda 'old man'. no 'water'. kusa 'salt'. walo 'young animal'. kapu 'dry'. [Indonéz nyelveken az "ungu=lila/purple". Minden 5. magyar gyerek "piros pöttyel" születik.]

Kéken
A rejtély kulcsa egy methemoglobinémia nevű rendellenesség, ami azzal jár, hogy a vörös vérsejtekben megemelkedik a methemoglobin nevű fehérje aránya a hemoglobin kárára. Utóbbit jól ismerjük biológia óráról: a vérben ez az anyag felelős az oxigén szállításáért. A methemoglobin ennek egy olyan variánsa, ami pont a legfontosabb feladatra nem jó: nem tudja az oxigént magához csatolni. A kettő aránya egy egészséges szervezetben nagyjából 99:1 a hemoglobin javára, és a testünk egy külön enzimet alkalmaz arra, hogy a methemoglobint átalakítsa hemoglobinná. Mirror. Az egyik legnagyobb jelentőséggel bíró ivóvíz szennyező anyag a nitrát. Csecsemőkben okozza az ún. kék betegséget (methaemoglobinaemia). Webbeteg: Raynaud-jelenségben az erek falai összehúzódnak vagy összeszűkülnek, hidegre vagy érzelmi hatásokra és stresszre adott válaszreakcióként. Az ily módon kialakult vérkeringési zavar komoly színelváltozást okoz a bőrön: csökkent keringés esetén fehér, halovány, vagy fakó színt kölcsönöz. A kék szín azt jelzi, hogy az érintett terület nem jut elég oxigénhez a csökkent vérátáramlás miatt.
Ezüst: sokan fogyasztják az ezüstkolloid-oldatot abban a reményben, hogy antibakteriális tulajdonságai folytán távol tartja a fertőzéseket. Ha azonban nagyobb mennyiséget iszik belőle valaki, bőre szürkéskékre változik, aminek kialakulását most írták le pontosan amerikai kutatók.
Argyria: Bőre tizenöt évvel ezelőtt kezdett kékülni, miután az arcán lévő dermatitisz kezelésére ezüstkolloidot kezdett szedni. Régi írásomban a kékvérűekről emlékeztem meg.

Samoan banki dict.
Austronese
24 head = *bungu
65 rope = *tarix
66 to tie up, fasten = *hali-
100 wing = *pali?
107 worm (earthworm) = *kuray

S ahol a HÁZ az Hajlék: Hale
Nukuoro, Tuvalu, Kapingamaringi, Luangiua, Sikaiana, Hawaiian, [Kédang: huna. Ayta Ambala: bali. Hoanya: tohun.]

New Guinea names: Unger, Ungalik, Ura, Urafa, Ural island, Uria river, Var, Vari river, Yungu..

Amerika

Alaska: The Tiglax (pronounced Tec-lah, meaning “eagle” in Unangam Tunuu) is a boat used for U.S. Fish and Wildlife Service scientific research.
Hakaadan Kuyuudax
Unangax^ name “Aleut” and “Aleutian” likely are derived from “aliat,” meaning “island” in the Luorawetlan language of mainland Siberia. The Aleuts (self-denomination from Aleut language "allíthuh" 'community'.

Haida
The Haida, on Haida Gwaii, known until recently as the Queen Charlotte Islands, also members of the Northwest Coast Culture Area, speak a language that may also be related to Athapaskan. The overall linguistic grouping of Athapaskan, Tlingit, Eyak, and Haida languages is often referred to as Na Dene,

Carrier Indians
Takulli language (Kanada): apa=father
Kulanapo indián: 2=kota (kettő), 3=homeka (három) > Finn nyelvek: 2=kakszi, 3=kolme, 4=nelja (as the same Dravida: Konda 4=nālgi=négy).
A talatui indiánok nyelvén a "madár = lune", ami szinte latin Hold, pedig a Nap a szárnyas általában.
Arapaho nyelven a "szél =assissi", ha nem is Ferenc.
Szem, eye: Yankton: ishtah. Wincbago: ischuhsuhhah. Dahcota: ishta. Osage: eghtaugh. Omaha: ishtah. Minctari: ishtah. (Ish-tara, Ish-ten, Hold tüze, szeme, vagy ishta-Ra =Mata Hari?)
Az osage "weerah = star". Az attakapa "ish = star". Wapisiana: "weri=star".
Föld, Earth: Atoria "tari". Daurai "dari".
Érdekes lehet a Tamanak "januru=eye" és a "capu=sky".
Pacaguara nyelven: "vari = sun". Chiquito "tuus = fire/tűz". Otuké "ari = Moon". Mataguaya "guela = Moon". [A pir-Amish is gúla. Mishil = Moon (Hindu babyname, Moonshone=suhaila)] Guarani "yasi = Moon", Purus "petara = Moon". Bororo "ari(An) = Moon". MISHNA és a HALAK azok TANOK. Haladjunk Csád felé: Hebrew root halakh – "to walk" or "to go". A TANOK a héber biblia, a HALAK a zsidó vallási törvények és a "Misna", magyarul "Ismétlés" a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan (tórá se-beal-pe) alapja.

Mish = people. Bukra fil mish-mish is the Arabic equivalent of “once in a blue moon” ['tomorrow, when the apricots bloom']. "Mish" is a negation word in Egyptian Arabic which means "is not/not". (mišmiš, “apricots”. Mismásol?)
Old Church Slavonic meseci, Lithuanian menesis "moon, month;" Old Irish mi, Welsh mis (mis-ar), Breton miz "month").
Yvonne Navarro: Nativ american Moon: Tainn. power of tzhe Moon: Miakoda. sacred Moon: Mitexi. the coming Moon: Magena, Magen, Magina. the Moon: Shahar (arabic).

Blue Moon "Bennünk van az uhor vér"
Kötődnek mondások a történelmi Magyarország Uhry, Uhersko nevéhez is. Ilyen például a (jednou) za uherský měsíc [za uherszkí mnyeszíc] ’(egyszer) egy magyar(országi) hónapban’, (jednou) za uherský rok [za uherszkí rok] ’(egyszer) egy magyar(országi) évben’ – azaz ’soha’ vagy ’nagyon ritkán’.
Vajh miért van ritkán a magyar évben Blue Moon? Ugye, a holdéveseknél elő sem fordul az egy hónapra eső 2 holdtölte. Ellenben a napévekben számolóknál egy év több, mint 12 holdhónap. (1 holdhónap 29,5 nap, s a napév 365 napos.) Mondjuk, a lengyel nyelv (Polish: raz na ruski rok) magyar helyett oroszt mond a Blue Moon kifejezésben. Once in a blue moon = Slovak: raz za uhorský rok.
Cseh magyarázat: Van még egy különszó "jednou za uherský rok" , szó szerint "egyszer a magyar évben". Ez a szokatlan kifejezés olyan időkből származik, amikor csehországi katonákat béreltek a törökök ellen Magyarországon. Bizonyos időre béreltek volna őket - talán egy évig, de kénytelenek voltak sokkal hosszabb ideig ott maradni. (Ritka jelentés?! “Once in a Hungarion year” (“Jednou za uherský rok“) that is to say, not really often)
Lengyeleknél Once in a Russian year (raz na ruski rok) – Poles say, when something happens really rare or probably won’t happen at all. On the other hand, both ruski rok (Russian year) and ruski miesiąc (Russian month) describe the situation, when something lasts for ages.

Language in the Americas

szerző: Joseph Harold Greenberg
WING/ szárny: Chumulu: kek. Yanomam: fako.
WOMAN/ asszony: Sambu: wara. Saija: wera. Terraba: ware.
ARM/ kar: Paya: kara. (Paya "uri=vér")
Allentiac. "huru=door". Colorado: "foro=hole". Colorado: "cina=bee". Yanomam: "tara=see". Cayapa: "pala=shoulder". Miskito: "kati=Moon".
Cacaopera: "lan=sun, day". Kagaba: "wisi=urine". Bintucua: "sisi=vulva". Cuna: "sisi=vagina".
Moon, Hold: Macro-Panoan: Ashluslay huela, Penutian: California *kolme, Proto-Yuman *hala÷a.

Water = wass Musquito Coast. Changuinas: "water=sii"
Mining Resource Inc have already got 3 blocks for Gold Mining in Araunka in Araunka River Side.
Jeffrey Quilter, John W. Hoopes: Gold and Power in Ancient Costa Rica, Panama, and Colombia. Egy 1595-ös dokument szerint még 6000 Sigua élt a környéken, a Changuinola és a Sixaola folyók között.. A Sigua emberek később a Seraboró felé költöztek, ahol társultak a Chánguenas néppel.

Piramisok Körpiramis
Mexikóban, Guachimontones területén szokatlan szerkezetű piramisokat találni: a megszokott, négyzet alapú gúla alak helyett egymásra helyezett korongokra emlékeztető körpiramisok ezek, a prekolumbián Teuchitlan nép hagyományos szerkezetű építményei.
Around the World
Pyramids in Central America date back to Maya times and are as enigmatic as Egyptian pyramids. The most famous are pyramids located in Teotihuacan (the City of Gods). The highest Teotihuacan pyramids include the Pyramid of the Sun (72 metres) and the Pyramid of the Moon (69 metres). They are composed of blocks 20 tons each. Other famous pyramids are situated on YucatánPeninsula and belong to Chichen Itza temple and pyramid complex. The Kukulkan pyramid (25 metres tall) has 9 levels and stands on a square foundation with each side of 55.5 metres in length and 91-step stairways on each of the four sides. If we sum up all steps on all the stairways and include the platform as a step, too, we will get a number that equals to the number of days in a year (91?4+1=365). Scientists believe this pyramid used to have some astronomical meaning. It is about 5,000 years old. The Great Pyramid of Cholula (77 metres tall) in Mexico is a Toltec structure.
The Circular Pyramids of Guachimontones They called this area Guachimontones which combines two words, “guachis,” a native word for a type of small willowy tree and “montones,” which means “a lot” in Spanish. Guachimontones, a local word meaning "mounds where you find plenty of bottle gourds." On ceremonial days, the ring-shaped "patio" was crowded with people chatting and jostling one another or perhaps linked arm in arm, performing the cadena, or chain dance while listening to groups of musicians. Around this walkway, on evenly spaced terraced platforms, the local VIPs gazed out the doorways of buildings that to western eyes might look typically Chinese. Cuicuilco pyramid in Mexico. Cuicuilco, the only round pyramid on the American continent, as it stands today. Video
Circles of Guachimontones predate the Incas and Aztecs and lack any Olmec influence.

Bikakultusz Cuban Underwater City. Bottom of the Bermuda. Ojibwe
Lakota dict.
thípi = house. shung = horse. hanwí = Moon. cutting with a knife = wa-. Lingala: "lokóta=nyelv".

Mound
The Hopewell People lived along rivers in the north-eastern and mid-western United States between 200 BC and 500 AD in what is known as the Middle Woodland Period. They buried their dead in mounds arranged in groups, one of the most impressive of which is the Mound City Group in Ohio. Their villages generally consisted of rectangular buildings made from wattle and daub. They often used exotic materials such as copper, micah and obsidian to craft their works of art.

Indo-European *sal "salt", Sanskrit "salila=sea", Luwian "al = sea", Eastern-Baltic *salima "salted lake" (Lithuanian solymas, Latvian salims.

mixtec
1840–50; < Mexican Spanish mixteco < Nahuatl mixtēcah, plural of mixtēcatl person from Mixtlān (mix(tli) cloud + -tlān locative suffix, -tēcatl suffix of personal nouns)
Felhő: Aleut: inkamiigus; Maranao: minanggar; Bengali: megh; Ossetian: mig; Papiamentu: nubia; Chechen: marha; Cantonese: wan; Min Nan: hün; Dutch: wolk; Ancient Greek: néphos; Spanish: nube; Ibanag: kunam; Lombard: nugra; Haitian Creole: nwaj.
Lenape nyelv: "kumhok=cloud"; "kun=snow"; "kunapu=ice water".
Még amerind: Chitimacha pokta ‘heaven, cloud,’ Empera baxa ‘heaven,’. Cuaiquer ˇcillo ‘heaven.’. Colorado poyo=cloud. Kiowa phan=cloud. Kekchi mux ‘become cloudy.’

Quechua
Aconcagua River and means "comes from the other side", the Quechua "Ackon Cahuak", meaning "'Sentinel of Stone", or Quechua "Anco (white)Cahuac (sentinel)", "White Sentinel" or the Aymara Janq'u Q'awa, meaning “White Ravine”.
Niemann named the alkaloid "cocaine" from "coca" (from Quechua "cuca") + suffix "ine".
Guinea pigs are called "quwi" or "jaca" in Quechua and "cuy" or "cuyo" (plural "cuyes, cuyos") in the Spanish of Ecuador, Peru, and Bolivia.
The majority consensus is that it derives from the Quechua word "anti", which means "east" as in "Antisuyu" (Quechua for "east region"), one of the four regions of the Inca Empire. Anawak/Anahuac (Ah-Nah-Wak) literally means “Near the water” in Nawatl. It is the combination of two words: Atl (Water) and Nawak (Near the / surrounded by).
In the Quechua language, "machu" means "old" or "old person", while "pikchu" means "peak". Quechua plural suffix –kuna, a horvát "nyest".

guyana
A krumpli (potato) guyanai neve aloo, talán mert alul van a földben. Bacoos: Holt ember, állat "szelleme, lelke". Bai: Boy - a young male. Bajohn: A bully. One who intimidates or abuses. Boujee: Brother's wife. [Korean: Bo-ji: Vagina, pussy (n.)] caca hole: Anus. cocky: A penis. The external sexual organ of males. cut ass: A beating.

Brasil
Asa Branca is a white bird from northeastern Brazil, as well as a traditional Brazilian song, here performed in a style known in forró. Forró is a Brazilian music style with rural roots; it's extremely popular in the northeast part of that country and heavy on the accordion, triangle and zabumba drum.
The name "Chicha Libre" is a play on words -- it means "free chicha music," but it also means "free chicha drink," a concept we here at Alt.Latino can get behind.

Mapuche dictionary
Cuyen: moon. Cuzco: navel, center. Chaan: legs. Che: people. Eltun: to bury. Huaca: cow. Mapu: country, place, land. Mapuche: people of this land. Maya: river. Pichin: few, little. Pichi: small.

Taino dictionary
Ako - eye. Bagua - sea. Cacica - female supreme chief, or ruler. Cayo - island. Dita - cup. Guatu - campfire. Inaru - woman. Iro - man. Karaya - moon. Kotara - sandal. Maca - tree. Pu - a shade of color red. Serra - to exchange; barter. Ture - heaven.

Sumerológus és az amerind (alternatív finnugorászat)
"Feltűnt számomra az egyes őshonos indián nyelvek szavainak a hasonlósága a mai Magyar és a Sumer nyelvekkel. A magán jellegű nyelvészeti kutatásaim során ezen hasonlóságok láttának hatására belemerültem elsősorban a Kaliforniai Peneut, a Maja, a Dél-Amerikai Mocsika, a Csipaja, és a Mapuche nyelvek szóbeli hasonulásainak kutatásába."

Határterület

Inanna?
And yet, it seems, conspiracy theorists are still fascinated by the three fingered mummies with elongated heads that were found in Peru last year. Dr Konstantin Korotkov, a professor of Computer Science and Biophysics at Saint-Petersburg Federal University believes the mummies are 'aliens'. Machu Picchu videon. Matsu pedig japán FENYŐ.

Egyéb furcsaságok
Paracas egy sivatagos félsziget az Inca régió Pisco megyéjében, Peru déli partjai mentén. Ez az a hely, ahol Julio Tello, perui archeológus még 1928-ban egy hatalmas temetőt talált, telis tele a valaha feltárt leghatalmasabb, nyújtott koponyákkal. Ezek Paracas koponyákként váltak ismertté. Tello összesen 300 koponyát talált, amelyekről úgy gondolják, hogy körülbelül 3000 évesek. Az egyik koponyán végzett vizsgálat eredményei megérkeztek és ezek szerint egy „új, emberszerű teremtménnyel” van dolgunk, amelyhez hasonlót eddig még nem találtak.

CUMANA. A province'of Venezuela. See also under Chayma.
YUNGA. =Moche. The language of the Kingdom of Chimor. Quechua "huaca" = Yunga "makcsaek".
Peruvian Indians of the departments Truxillo^ Zana, Piura, and Catamarca. The Yncas had forced them to leave their old abodes, and placed them in different villages; but they kept their language, which is totally different from the Kichwa.
andi = eastern; east. (kelet)
an-batu = toad. (béka)
aya = ghost. (szellem)
ch-agra = field; garden. (kert)
chang-a = leg; thigh. (csánk, láb)
ch'ikan = different; stranger. (cseh cigány)
hallmana = hoe (to). (kapál)
hawa = high; tall; superior. (magas)
hunu = million.
k'allu = tongue. Estonian: keel. Udmurt: kyl. Kalmyk: keln (nyelv)
kapu = product; resource. (termel)
karpa = tent. (sátor)
kaspi = staff. (bot)
k'atu = fair; market. (vásár)
kaya = tomorrow. (holnap)
killa = month; moon. (hónap, Hold)
kipu = figure; number. (szám)
kiru = tooth. (fog n.)
kulla = queen. (királynő)
kunguri = knee. (térd)
kunti = western. (nyugati)
k'uru = worm. (féreg)

Compare
But no archaeologist has found any South American artifacts in Southeast Asia or any Southeast Asian artifacts in South America. Mintha a kék-arany ékszerek mindenütt jelen lennének.. KunGar a pápuaföldön. Kunai Creek és Kun Vajh rokon a y-unga és a n-ungar nyelv?
Boyal = east. (kelet)
Doomboo = womb. (méh, anatomy)
Kap = water. (víz)
Karl = fire. (tűz)
kard = hill. (halom)
kir = smoke. (füst)
kaya = yes. (igen)
koon = wild potato. (vad krumpli)
koomba = big. (nagy, nem halom)
maaraka = hands. (kezek)
maya = hut. (kunyhó)
ngori = horse. (ló)
noongar = man. (ember)
mikang = moonlight. (holdfény)
kardjat = cut. (vág)
madja = edible root. (ehető gyökér)

Indians

Kullas Palus (Kahlispelm)
See Quie ha Ne cub ta.Kuhlanapo. See Hula-napo ; Kula-napo.Kui much qui toch, a Milbank Soundtribe, v, 487census, v, 4S7Kukunshawinin, an Ojibwa war leader,ii, 155Kula-napo, a Clear Lake band, ni, 421See also Hula-napo. Kula-napo language, vocabulary of, ni,42S-434Kullas Palus (Kahlispelm), popula-tion of, v, 707See also Kalispel. Kunaloa, meaning of name, iv, 490Kun-de-kund, Chief, I, 41S, 419Kus ke mu, a Queen Charlotte Soundtribe, v, 4S9census, v, 4S9Kutauwa. See Neeketoos.Kutchin.

Kula napo Pomo indians
The remainder of the valley, however, although occupied by people speaking the same language, seems to have been divided into two distinct political groups, the küLa'napö from küLa', water-lily, and napö', village, and the kabe'napo from kabe', rock, and napo, village. Kabenapo is also first mentioned by Gibbs, by whom it is called "Habe-napo," meaning "stone house".

Indian Tribes
Information Respecting the History Condition and Prospects of the Indian Tribes of the United States: Collected and Prepared Under the Direction of the Bureau of Indian Affairs Per Act of Congress of March 3d, 1847, Volume 4 | Lincoln /

Finnugor nyelvek Chocktaw: "pokoli=10". Más nyelveknél a 10 a Holddal korrelál. Vagy a Hold a Mennyel. Talán egyeseknek Menyország, másoknak Pokol a Hold. Magyar lexikon

Haitian words
baton - stick. chalimo - straw. demon - devil. dis - ten. fi, madanm, (pl. medanm) - woman. fis - son. grap - cluster, bunch. grip - flu. istwa, fab - fable. istwa, kont - tale. kap - kite. kay - house. koche - skin v. flay. kochon - swine. lakay - home. lakou - court, yard. lalin - moon. lave - wash v. lavi, vi - life. lavil - city. madi - Tuesday. mezi - measure n. mis - nurse. okipe - handle. Pak - Easter. pan - ours. panno - wall. paradi - heaven. pisin - pool. piti - small. rčg - rule n. reve - dream v.



Pesti István 2018 szeptember

Amerika 16. rész
Nyitóoldal