Vendidad/Viewdad


Zoroaster kapcsán (zora aster)
Az a-vesta linkből:

ZendPehlviEnglish Irish
EdéAsinifmadh
EretzestéIedemanhandEd, Id, to handle, man,hand
ErémBandehservant,slaveUrra,Ara
AlpSofiahorseAshb,Ceil-ashb
Abesta*****languageBeashena
EnghohéDouniathe WorldDowan
EhmaéZaghgreatmah
TeTouthouTu, Te
DehmoDonmpeopleDuine, mankind
ReotchenRoschnehlightRushin
SperezéSeper (nem szefárd!)the HeavensSpeir
VetchéGoshtspeak, spokeGob, gobach, beaschna
VatemVadwindfath, bád
Os*****elevatedos, uas

ZendPehlviEnglish Irish
AgasAgahknowingUige
AmotiaParastara servantModh
AvresPeighamspeechAbaris
BitaKhaneha houseBoth
BilaiTchaha wellBile
BanoiBanouwomanBean
RemekaMadianfemaleMaidin
ZakarNermaleNear, Anear,Sca,Ascath
KokaMahmoonMi
JhanJezdanGodJon, the Sun (Phoenicians Eljion)


Mazda
'Asura, a word used in the Veda as in the Avesta for the Deva (Ahuramazda), but also for the gods, His manifestations; it is only in a few hymns that it is used for the dark Titans, by another fictitious derivation, a-sura, the not luminous, the not-gods.' (p. 523)

Ahoratra means a 24 hour day. So it seems there is a very real connection/continuity between the words asura, ahura, aura, hora, ahora (ahora is also the Spanish word for the hour or the moment that is now) … as well as Horus, the Egyptian sun god, and 'horoscope' which shows the cosmic order at the time of one's birth.

Thirdly the Sanskrit word masta - which sounds a whole lot like mazda and also like the English word 'master' - means 'measure' and also 'summit, top or head' (as in mast and masthead)

MARK OF CAIN
a sun disk with an 'X' in the centre of a circle; after he slew Abel, the mark was branded into the middle of Anti-Patriarch Cain's forehead by God the Singular; a circled-X was also the symbol of Xuthros Hor, the Persian Mithras or Ahura Mazda, and the Greek Sun God Helios much later on in recorded history.

Elveszett paradicsom
A többi mitológia nyelvére lefordítva mindez annyit jelent, hogy a Védák embere a paradicsomi állapotba akar visszajutni, visszaidézni az aranykort, a Krita Jugát, megrögzíteni a teremtés időtlen pillanatát, amikor az ember még istenhez hasonló volt, s átélte a világ nagy egységét. A mai hindu ember is ismeri az élet kettős arcát, s vallása egy régi, sok időszakra oszló politeizmus számos népi, gyakorlati vagy regeszerű hitemlékét hordozza magában: véres, sőt vérengző áldozatokat, a lélekvándorlás és a panteizmus hitéből eredő rítusokat, a fallikus lingam-kultuszt, a liturgia szinte szélsőséges, üres formákba vesző gazdagságát, s amit elsőnek akartunk említeni: a jó és a rossz ellentétének, a Marduk és Tiámat, Él és Tehóm, Usziri és Szét, Ahura Mazda és Angara Manju isten-párhuzamának párjaként - Visnu, az alkotó és Siva, a romboló tiszteletét.

AVESTA szavaiból:

Afrasiyab (Pers.): a Turanian king who repeatedly attempted to overthrow the Iranians. (Var: 'Franrasyab')
afrin (Phl.): lit. 'blessing, benediction', specific prayers of blessing (in Pazand). (Contrast with nafrin, a curse.
afrinagan (Phl.): a multi-part ceremony of blessing; specific prayers in the Avesta which are recited during afrinagan ceremonies; a ceremonial vessel in which the sacred fire is tended. (Var: 'afringan, afargan') /Jártak Afrikában?/
agiary (Guj.): lit. 'place of fire', a fire temple. The more traditional term is 'Dar-e Mihr' (Var: 'agiari')
Ahriman (Phl.): the Devil, lit. 'Hostile/Destructive Spirit'. (Var: Phl. 'Ahreman', GAv. 'Angra Mainyu', StdAv. 'Anra Mainyu').

Tulu nyelv

The Tulu language (IPA: [ˈt̪uɭu]; Tulu: or ತುಳು ಬಾಸೆ or തുളു ബാസെ,[8] Tuḷu bāse, [ˈt̪uɭu ˈbɒːsæ] [?]) is a Dravidian language spoken by 1.95 million native speakers (1997) mainly in the southwest part of Indian state Karnataka known as Tulu Nadu. In India, 1.72 million people speak it as their mother tongue (2001), increased by 10 percent over the 1991 census. According to one estimate reported in 2009, Tulu is currently spoken by three to five million native speakers in the world. The native speakers of Tulu are referred to as Tuluva or Tulu people.

Phrases

English PhraseTulu PhraseKannada PhraseKonkani Phrase
Beautiful girlPorlu ponnuChandada hudugiChandi chelli
Do you know?Goththa?Goththe?Gotasa ve tukka?
Who is he?Aar Yer?Avaru Yaaru?Tho kon?
TheyAkuluAvaruTanni


Tulu számok

English : One, Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Eight, Nine, Ten
Kannada : ondu, eraDu, mooru, naalku, aidu, aaru, ELu, enTu, ombattu, hattu
Tulu: onji, raDD, mooji, naal, ain, aaji, EL, enma, ormba, patth

A lapp hódítók nyoma:-)
E Saami: ohtâ kyeh'ti kulmâ nelji vittâ kuttâ chichchâm kähci oovce love

A TULI a finn-permi nyelvekben TŰZ jelentésű. A malájban pedig: viraku [viruku, B. 4467] : firewood (Rajki A.)

lett, litván tűz: ugnis, uguns
Az austronesian nyelvek szavait nem írom ide, mert a honlap még az idézését is tiltja újabban a hottentották nyomásásra.
link: http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/word.php?v=143

Dis-miss

Hormuzi szoros

Az öböl 989 km hosszúságban terül el, maximális mélysége 90 méter, átlagos mélysége 50 méter.

Hormuz - Napfiak

A Hormuzi-szoros nevét - egy, eredetileg a szárazföldön levő - Hormuz nevű városról kapta. Ez a város már az ókorban is létezett. Nearchos, midőn Nagy Sándor hadait Indiából Babilonba szállította (i. e. 325), kikötött egy Harmozeia nevű helynél. Ez a helység a mai Minab város közelében volt, ahol az ugyancsak Minab nevezetű folyó a tengerbe ömlik. A torkolat azóta eliszaposodott és Minab napjainkban kb. 10 km távolságra van a tengerparttól. Az arab történetírók is említik az ókori Harmozeia helyén levő Hormuz(Hurmuz)-t: a város nemcsak Indiával, ha nem Kínával is kapcsolatban áll - írják róla.

Utazási prospektus

Magyarországnál kétszer nagyobb szultánság az Arab-félsziget délkeleti peremén. Területéhez tartozik a Hormuzi-szorosra "felügyelő", egykor Kalózpart néven ismert Musandam-félsziget.

Etymology

The Strait of Hormuz /hɔrˈmuːz/ (Persian: تنگه هرمز Tangeh-ye Hormoz, Arabic: مضيق هرمز‎ Maḍīq Hurmuz) is a narrow, strategically important waterway between the Gulf of Oman in the southeast and the Persian Gulf.
The opening to the Persian Gulf was described, but not given a name, in the Periplus of the Erythraean Sea.
In popular belief the derivation is from the name of the Persian God Hormoz (a variant of Ahura Mazda). Compare the Pillars of Hercules at the entrance to the Mediterranean. Scholars, historians and linguists derive the name Ormuz from the local Persian word هورمغ Hur-mogh meaning date palm.
A "hur=tűz" és a "har=nap". A "Musi, Mosi" pedig az elsőszülött gyermek. Általánosabban: gyermek.

link: http://blog.travelpod.com/travel-photo/heatheravan/2005/1227548640/pb240068.jpg/tpod.html
A Khor is the Oman equivalent of a fjord and the scenery is quite stark but beautiful.

link: http://wikimapia.org/7556266/Khor-Ash-Sham

Kaszabol a nyelvész

Khasab means fertility, is a old-fashioned town situated at the base of Wadi Khasab and is the capital of Musandam.
On arrival at the bustling harbour of Khasab, get on a traditional Omani dhow for a full day relaxing cruise to the picturesque, stunning and quiet 'Khor as-Sham', the longest fjord in Musandam. The coastline is sprinkled with pretty fishing settlements and coastal villages with old stone houses.


Káliz
A khorezmieket, akik Abu-Hamid szerint 1150 táján még "megszámlálhatatlanul sokan" éltek Magyarországon, nem e perzsa–arab megnevezésük alatt (Chwa–rezmi), hanem saját népnevükön, káliznak nevezték – "magyarul", ahogy egy Nyitra megyei csoportjukra nézve már egy 1111. évi oklevél fogalmaz (quos hungarice caliz vocant). A korai időben az eredeti khva–lisz formához közel álló hangalak is előfordult (pl. Koaliz, 1138), egyébként többnyire e névnek a magyarban módosult helynévi formái (Kálóz, Kalóc, Kalász) őrzik e hajdani etnikai csoport településeinek emlékét. Az egykori alán etnikum emlékei e nép saját nevének iráni többes "-an" végződéssel (pl. Oziun, 1237; Ossian, 1275; ejtsd: osszián ~ asszián) vagy csuvasos török szókezdő v-vel (illi qui voscianí dicuntur
Az Anonymus által fenntartott hagyomány, miszerint Taksony fejedelem idején nagyszámú "izmaelita" vándorolt be de terra Bular, akik adományul kapták Pest castrumát, magvát tekintve hiteles lehet, annál is inkább, mert vezéreik Anonymusnál fenntartott Ethey nevű leszármazottjának neve azonos a Nyitra megyei kálizoknak az 1111. évben említett Etheius főnökével, Pest mohamedán kereskedői (Saraceni de Pest, 1218) pedig Anonymus korában javarészt valószínűleg kálizok voltak.

Khor-ash-m kapcsán:
Ha a "khor=fjord" és északon pedig a "fjord=fire", akkor a "khor=tűz" ?

Körasszony

The part "Khor" in Persian means the "Sun". However, in Pashto the term "Khor" mean "Fire".

Aki nem tud arabusul..

Rajki András arab szótárából: /A nyár heves. A kassza egyenes.) /
A mészáros
qassab : butcher [qassaba] Bul kasapin, Gre hasapes, Hin kassab, Per qassab, Ser kasapin, Tur kasap, Uzb qassob borrowed from Ar

Termékeny
Omán környékén a keresőgép szerint:
khasab
Khasab means fertility, is a old-fashioned town situated at the base of Wadi Khasab and is the capital of Musandam. Khasab (means "fertility" in Arabic). 'Khasab' and 'Sillaj' was greater than those reared on 'Khalas'.


Ha "khor=tűz", akkor Korea az "Ea Tüze"? ..vagy a "Tűz háza"? Netán véletlen egybeesés?
Mondjuk, a véletlennek ellentmond, hogy a "hwarang=a tűz embere". S a hwarangokra alapult ez a távoli királyság.
Mint ismeritek, a magyar "férfi" is a "tűz lángja". S Koreában nagyon szép életfás, karmos és liliomos koronák kerültek elő. A mi nagyváradi koronánk is liliomos...
Azért a "Khor-as-Sham" a perzsa-arab nyelvből is magyarázható:
Ugye, a "khor=Nap" a perzsában és az arabban pedig "as-Sham" a Tébából keletre menő karavánúttól balra jelentésű. Vagyis északra.
Összegezve: Khor-as-Sham az a Naptól északra. Csak miről volt az elnevezés?
Ugyanis az "assan" szavunk Elamban is ismert volt. A Khor is. S Elam sem esett messze a Perzsa-öböltől. Csak akkor "Kor-assan".


A Vörös tenger kapuja

A Báb el-Mandeb (arab betűkkel باب المندب - Bāb al-Mandab; klasszikus ejtés szerint Báb al-Mandab) tengerszoros, mely a Vörös-tengert köti össze az Indiai-óceánnal (közelebbről az Ádeni-öböllel) az ázsiai Arab-félsziget és Afrika elválasztásával. Nevének jelentése arabul "a siralom kapuja"

A magyar változat lényegtelennek ítéli Rossziját és a Hét testvér szigeteket megemlíteni.

Arab minimum

Tareekh al-Kaneesa felé..

Has Alqosh gyarapíts

Alqosh is part of the district of Tel Kepe (Telkaif); however, it was previously part of the district of al-Shikhan. This Alqosh should not be confused with another town in Israel by this same exact name.
The name Alqosh (or Elqosh) is derived from a compound Assyrian Akkadian name Eil-Kushtu, where "Eil" means God and "Kushtu" means righteousness or power. Therefore, Elqosh, or as casually pronounced Alqosh, means "The God of Righteousness" or "The God of Power." The name "Alqosh" could also be originated from the Aramaic "Eil Qushti," which means "The God of the Bow." Here, an association could be drawn in conjunction with the winged disk symbol of God Ashur holding a bow. Meanwhile, in Aramaic language, rainbow is referred to as "Qeshta d' Maran," therefore, the meaning of the "Bow of Our Lord," is possible as well. Alqosh is known also as Yimma d' Athor (Mother of Assyria) or Yimma d'Mathwatha (Mother of all Villages).

link: http://www.atour.com/news/assyria/images/VMGR-lg.jpg
link: http://www.atour.com/news/assyria/images/VHR-lg.jpg
(Hür, Mäyä, Margen, Balqän..)
link: http://www.atour.com/news/assyria/images/VMAAB-lg.jpg

Vár állott..

Tel-Kepe is a compound Aramaic name. It consists of "Tel," which means hill and "Kepe," which means stones. Thus, the meaning of Tel-Kepe is "the hill of stones," in reference to the ancient hill that is situated there.

Aesar

Avestan ahura derives from Indo-Iranian *asura, also attested in an Indian context as RigVedic asura. As suggested by the similarity to the Old Norse æsir, Indo-Iranian *asura may have an even earlier Indo-European root.

In the Younger Avesta, three divinities of the Zoroastrian pantheon are repeatedly identified as ahuric. These three are Ahura Mazda, Mithra and Apam Napat, and hence known as the "Ahuric triad".

Ipamnak, napamnak

Apām Napat in Sanskrit and Apšm Napāt in Avestan mean "grandson of waters" see Ap =water . Sanskrit and Old Persian napat as well as Avestan napāt ("grandson") are cognate to Latin nepōs and English nephew, but the name Apām Napāt has also been compared to Etruscan Nethuns and Celtic Nechtan and Roman Neptune.

Hindu

ApamNapat is the lightning form of Agni, the son-of-waters. In Sanskrit, Apam means 'Of the Waters' and Napat means 'son-of'. Thus, Apam Napat is "Son-Of-Waters".

Körasszony

In Yasht 19 of the Avesta Apam Napāt appears as the Creator of mankind. Here, there is an evident link between the glory of sovereignty (Khvarenah) and Apam Napāt who protects Khvarenah as the royal glory of Iranian kings.

Magyarul

Mazda és a margaréta

Hérodotosz is
Megemlíti a görög-perzsa háborúk című művében hogy, Ahurá Mazda mellett még isteni rangot kapott a tűz (Átar) ,hold (Máh), a nap (Mitra) , a föld (Zám), a víz (Apam Napát) és a szél (Váju). Valószínűsíthető hogy, az Akhaimenida korban a hivatalos és a népi vallásosság már egyes eltérő vonásokat mutat (a panteonba valószínűleg mesterségesen egyes istenek feladatköre bővült illetve új istenek is bekerültek a panteonba pl. Anáhitá a termékenység, nemzés és vizek istennője). A perzsa vallás élén kezdetben a Mágusok vallási,politikai csoportja állt (ez a csoport az Akhamenida korban is fontos feladatkörökkel volt felruházva, feltehetőleg a médektől örökölt papi réteg).

Az ősi föld

A Rgvéda így beszél a világtojásról: "Ő arany formájú, arany színű, minden szempontból olyan, mint az arany, és a vizek fia." (II.35.10) Vizek fia szanszkritul apám napát.

A halak neve az Avesztában kara, ami végső soron ugyanazt jelenti, mint a szanszkrit kara: "csináló", vagyis "kéz".

Világtojás

A föld minden táján találkozunk azzal a felfogással, hogy a világ, a föld, vagy legalább egy sziget, tojásból keletkezett. A világtojás kifejezést először a Kr. e 6. sz-ban használta egy Epimenidész nevű krétai író, tőle vették át a görögök, és így terjedt el a nyugati világban.
Vagy pl Koreában..


Veni, vidi, volo

Vologases

Vologases I of Parthia, sometimes called Vologaeses or Vologeses or, following Zoroastrian usage, Valakhsh (Persian: بلاش Balāsh) ruled the Parthian Empire from about 51 to 78. Son of Vonones II by a Thracian concubine, he succeeded his father in 51 AD.

Balashon
He built cities including Vologesocerta (Balashkert or Balashgerd or Balashkard, literally Balash built it) in the neighborhood of Ctesiphon with the intention of drawing to this new town the inhabitants of Seleucia on the Tigris. Another town founded by him is Vologesias on a canal of the Euphrates, south of Babylon (near Hirah).

Noch ein mal

volo, velle, volui means 'to want'
nolo, nolle, nolui means 'to not want'
malo malle malui means 'to want more' therefore 'to prefer'.

Turista: eo, îre, îvî OR iî, îturus = 'to go'

Fiath voluntas tua

"Volo 'I wish' is said from voluntas 'free-will' and from volatus 'flight,' because the spirit is such that in an instant it pervolat 'flies through' to any place whither it volt 'wishes'"

VOLANT 7 TIkWu, volo, volitc ; to fy, or flut- VOLATILi ter tbe wings : vel a Mao-^ nAx,, axilla, ala ; quasi alare, volare ; to fly.
VOLITION, BsXojuoft, volo, volitio
A Vologesocerta kapcsán keresgélnék. Heréltek.

..landscape Oil and gesso on Board ...
"Nitishastra" which means book of wise conduct in life.

Tisfun mellett.

Under Vologeses I (ca. 51-76 or 80 c.e.; for further references, see balāš i) an important new commercial center called Vologesocerta was founded in the region of Seleucia-Ctesiphon (ancient Ophis), but its identification and precise location are still uncertain.

Mahoza

Al-Mada'in (Arabic المدائن "Two cities", also known under the Aramaic name "Mahoze", or as "Madayn") is the name of an ancient urban complex along the Tigris, in present-day Iraq, that was the site of the cities of Seleucia and Ctesiphon, and was also referred to as Seleucia-Ctesiphon.

A "két-/kettő" (2) arab nyelvekben:

Argobba 2 = ket
Harari 2 = ko'ot
CW Gurage 2 = kwet

Syrian (Levantine) 2 = tne:n
Lebanese 2 = tnain
Egyptian 2 = ?itne:n
Saudi (Najdi) 2 = itneen
Ugaritic+ 2 = t-n
Tamazight 2 = sin

..mert valahogy nem értem, miként lesz a "Madayn"-ból "Két város". Adonaj (Holdúr) segíts !

Ozora - Madoso kapcsán:

Or (fully) rowz {oze}; from azaz; strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.
Hebrew "Mahoz = fortress, shelter, cliff".

Azért, mert az etiop argobba nyelvben véletlenül a 2 ugyanaz, mint a magyarban, vagy mert pár kilométerrel délebbre a 7=nap, még nem kell feltételezni, hogy a magyarok Afrikából származnak. A 212 finn-permi szó miatt sem tartjuk a magyarokat északi népnek...

..ahol a Madain mást jelent..

Nancere (Nanjeri) is an East Chadic language spoken in the Tandjilé Region of Chad. 7 = madai

The Gimojan languages belong to the Afro-Asiatic family and are spoken in Ethiopia. 7 = nap

A számok világából felfigyelhetünk a grúz "2=ori" illetve "7=shvidi" számra, de a Godoberi "7= hal.:u-da" is elgondolkodtató, amely a Karata nyelvben is megtalálható: "2= ke-da" és "7= hal.:u-da". A német nyelvbe pedig az ANGAS nyelvből kerülhetett a "4=fir". (Feltehetően nem a német gyarmatosítás maradéka, hiszen több nyelvben is megvan, s csak a 4.) Ugyanitt számos nyelvben "KUN = 3", pedig 3 a magyar igazság.

Vologeses or, following Zoroastrian usage, Valakhsh (Balāsh) ruled the Parthian from about 51 to 78.

Mohamed követői

For centuries Marrakech has been known for its Seven Saints (Sab'atu Rijal).

Kantoni szótár:
http://www.den.rcast.u-tokyo.ac.jp/~salvi/archive/texts/cantonese-words.txt

Perzsa
" One can not measure the extent of this rule in the defunct dialect of Tabrīz by this instance alone, but note also the Iranian word därdäjär "sick, ailing" in Azeri Turkish, and the Azarbaijani placename Esparakhūn, colloquial for Safīidakhān, a village in Bostānābād, east of Tabrīz, probably "White spring," with espara < *spētak- (Pers. safīd "white"). The change of intervocalic t to r is seen also in the so-called Tati, but actually (archaic) New Persian dialect of the Iranian-speaking Jews in the Apsheron peninsula and the northeast of the Azarbaijan S.S.R. The change, on the other hand, is not effected in the dialects of Tārom, KHo'īn, Rāmand, and Alamūt areas to the south.

Ütős asszonyős. Mi lehet az etimológiája a "zsen-s-csin-a" szónak?

4. Old Iranian initial j > ž. Examples: žir "lile," and žar "struck." The same sound change is seen in the modern dialects of Kalāsūr and KHoynarūd: žan "woman", žare "to hit," žāte "to arrive"; Tāleši žen "woman", žae "to hit"; Arazini žen and Kajali žan "woman" bežana "strike!" The form žāta in Ebn Bazzāz's sentence shows that this feature extended to the dialect of Tabrīz. In the dialects of Karīngān and Harzand, however, initial ž has become y: Karīngāni yan "woman" and "strike!," yaz/yat- "to arrive," and Harzandi yan "woman," yare "to strike."

Slovak: prsia = mell

Pesti István 2012 március


Nyitóoldal