ɪs/, Latin: Ambra grisea, Ambre gris, ambergrease or grey amber) is a solid, waxy, flammable substance of a dull gray or blackish color produced in the digestive system of and regurgitated or secreted by sperm whales.
Képeskönyv - Ambergis
Cancun
Cancún (Spanish pronunciation: [kaŋˈkun]) is a city in south-eastern Mexico, located on the north-east coast of the Yucatán Peninsula in the Mexican state of Quintana Roo.
There are two possible translations of Cancún, based on the Mayan pronunciation. The first translation is "nest of snakes or pot." The second version and less accepted is "place of the golden snake"
Valami jobb fordítás ?
Hindi Schwades list
Kazukuru language: Kazukuru is an extinct language, originally spoken in the
inland of the western part of the island of New Georgia, Solomon Islands, and attested by very limited historical sources. Kazukuru was in fact an Oceanic Austronesian language.
Fantasztikus?
Mu
Csicsáky Jenő
Összes vallási sugallataik visszavezethetők az emberiség ősi vallására és szent jelképei valójában azonosak Mu hasonló jelképeivel. Azt tartják, hogy az ember és az asszony Isten gyermekei, a Nagy Istené, aki kormányozza a Napot; ennélfogva ők nem a Természet sarjadékai. Nyelvükben sok szó van az Anyaország nyelvéből és sok szavuknak a gyökere származik ugyanabból a forrásból. Mondájuk arról szól, hogy ősapáik hajókon jöttek Amerikába a lenyugvó nap irányából. E mondájukigazolja, hogy őseik nyugatról jöttek, de hajókon és nem azon a visszaélésig tekintélyesnek feltüntetett tudományos vesszőparipán, amelyet Behring-hídnak neveztek el. A pueblók ősi műveltségét igazolja bámulatos geológiai ismeretük, fejlett, kiművelt nyelvük s az Anyaország szent jelképeinek általuk való használata. Különös, hogy a pueblóknak is hét szent városuk volt Cibolában. Ez tiszta másolása az Anyaországnak s oly szokás, mely a gyarmati birodalmaiban dívott. Az Anyaországban ugyanis a vallásnak és a tudománynak hét szent városa volt, ugyanez volt Atlantiszban, Indiában, s aligha tévedek, ha ennek tulajdonítom a görögöknek, hunoknak és magyaroknak a héttörzsű tagoltságukhoz szinte görcsös ragaszkodását. Cushing hadnagy sokáig élt a hopi-indiánok között, mialatt lefordította a zuni-hitregét Ez csak azért válthitregévé, mert a nép, melynek kezeibe került, nem tudta megérteni. Évezredeken át apáról fiúra szállott szájhagyományként. E szájhagyomány azonban valóságos történelem és nem rege.
Pesti István 2012 szeptember
Nyitóoldal