Fényhozó
de nem Lucifer
Luci Feri
Latin Lucifer "morning star," noun use of adjective, literally "light-bringing," from lux (genitive lucis) "light" (from PIE root *leuk- "light, brightness") + ferre "to carry, bear," from PIE root *bher- (1) "to carry," also "to bear children." Venus in the evening sky was Hesperus.
Világos
Bright
The noun is derived from Middle English bright (“brightness,
brilliance; daylight; light”, from bright adjective: see above.
The English word is cognate with Albanian bardhë“white” Dutch
brecht in personal names, Icelandic bjartur “bright”, Lithuanian brekšta “to dawn”, Middle Irish brafad “blink of an eye”, Norwegian bjart “bright, clear, shining”, Persian
barâzidan, “to beautify; to befit”, Russian бре́зжитьbrézžitʹ, “to dawn; to flicker faintly, glimmer; (figuratively) of a hope, thought, etc.: to begin to manifest, emerge”, Sanskrit
"भ्राजते" bhrājate, Scots bricht “bright”, Welsh berth “beautiful, fair, fine” obsolete. Mandarin: liáng, ming.
Világ
a vil- alapszó pedig osi örökség a finnugor korból, az elozmények tekintetében azonban nem egységes a tudomány. Lehet, hogy a cseremisz volgedo, mordvin valda (‘fényes’), finn valkea, észt valge, lapp vilkit (‘fehér’) köre jelzi az eredetet
A magyar szó elsodleges jelentése mindenképp ‘fény’ volt. Lásd még villám, villamos, villany, villog, villong, virág, virány, virrad, virul. A latin villa (farm épület) estenként ki lehetett világítva, talán innét a neve a vicus, oikos helyett.
Nyilas
Dravidian word Bil or Vil meaning bow because they always keep bow and arrow for hunting. Region: D-ungri Garasia. Panka is a hindu caste. Alternate Names, Banna Malaya; Mirgan; Pan; Panka; Pano. There are many branches (śākhās) and
sub-branches (upaśākhās). Vajon a szakák zsákosak voltak? A süket görögök a Mah-szaka-Ta szót masszagétának hallották. Bár, ha a gétát koponyának értelmezzük, abban is van ráció.
DK Äzsia
Dravidian has pir-ei, za-billi, bil-pe moon, identical width the nativ root for white, "light, bil, vel, pel, bal, bol", and different from all the Chinese, Tibeto-Ultraindian and Scythic names for Moon. ( This is the god and goddess of the moon from Germanic mythology Mon and Bil.)
Gurung has "pi-ra = star", bh-la =light, "ta-r-kya =white". Channan Pir ('Channan' meaning 'moon-like'). The Malagasy word for “moon" fula - na , vula , involves the same root , and carries us back to its primitive meaning " white ”. Az etruszk "vil=összegyüjtött" villa?
Palestine exploration fund Ät-kar-oló hadmüvelet
It is evidently the Akkadian bar, or par, or bil, meaning "bright", "white", "day" and hence "year", or "period". Anna perenna "God of day". In Akkadian we have Kir, Khir, Kar, Kil, Gil, all meaning "enclose", "surround". /Tier = ten/. Tul means burning place. Akkadian "tur = young", Etruscan "tur= to stand".
Australian Wirradhuri dialect
Kalla, 'fire,' Kalla-r-ák, 'hot'; milii, 'moon,' mik-ig, 'moonlight';
Billa = river. A "Gunyer =hut" jövevényszó. Gunyhó > Kunyhó.
A lámpás
Lampasz
A latin lampas az ógörög lampáda átvétele. Akiktöl átvették a bizánciak lampáda, az óörmények lampar, az arámi lmpd néven.
Lampas
Ottoman: lamba. Turkmen: lampa. Persian: lampä. Russian: lampa. Welsh: lamp. Sotho: lampi.
Gárdonyi után szabadon
Az eredetibb ~ a latin lampas (‘fáklya’) átvétele; forrása az azonos értelmu görög lampasz a "lampó =világít" igébol. A lámpa nyelvújítási elvonás az -s képzos alaknak vélt ~ból. Lásd még lampion, lantorna.
Lámpa szavunk
A szócsalád alapja, a lámpás latin jövevényszó. Latin lampas ’fáklya, világítótest, lámpa, (h.)mécses, lámpa görög lampász ’fáklya, világítótest, lámpa’ [< görög lámpó ’világít’].. A magyar szóvégi s-hez vö.: fakultás stb. A lámpa valószínuleg elvonással keletkezett az -s képzos származéknak érzett lámpásból. /Herodot - Herodotosz/
Lámpatörténet
Az elso lámpát kb. 70 000 körül találták fel. Egy üreges kozetet, héjat vagy más természetes eredetu tárgyat töltöttek moha vagy hasonló anyaggal, amelyet állati zsírokkal áztattak és meggyújtottak. Az emberek kezdték utánozni a természetes formákat a manmade kerámia, alabástrom, és a fém lámpák. A kanócot késobb hozzáadták az égési sebesség szabályozásához. Kr.e. 7. század körül a görögök terrakotta lámpákat készítettek a kézi fáklyák helyett.
Kolumbán Sándor
Nem kell ahhoz nyelvésznek lennie,hogy felismerje az angol szövegben az:
anger –ingerültség, allotment –elosztott illetmény, altered –megváltozott (áldott), garden –kert, dancer – táncos, lamp –lámpa, legend –legenda stb.szavakat.
lámpa – Lángot vagy izzó fényforrást magában foglaló világítóeszköz. [német] A lámpa elnevezése valaha kezdetekkor a látással volt kapcsolatos. A CzF Szótár idegennek véli, de rátapint a lényegre: „Idegen eredetu szónak látszik, egy a hellén-latin lompas, és német Lampe szókkal, egyébiránt ha közvetlenül idegennek tartjuk is, de közvetoleges törzse ’lán’ vagyis az n ajakhang elott m-mé változván lám; megvan a magyar láng,lángol szókban is.”A lá ösztöni os gyök, épp mint a ha (hall). A lán, a láng. A lám: hadd lám, tehát lássam a lángot. E kifejezésünk tartalmazza a lá ösztöni osgyököt, a látni ige gyökszavát. A p hang itt is a ponthelyzetet jelzi, a fénypont, ahol a lámpa áll, lám pont onnan jön a fény. A támpont is hasonló szóösszetétel. Ez itt fénypont, vagyis lámpont. Tovább a lát címszónál.
Lampa: település Peruban. Innét származott Lambeapi? Bizonyíték a finnugor rokonságra. Magari település a Balti tengernél. S a többi rokon. Jártál-e már Celebeszen tán?
New Guinea: Moon
Yagwoia lamnyi. Simbari lampaaka. Käte: mosa. /A Mosa dag 40 napja .-)/
Austronesian Moon
Mentawai (Pagai and Sipora): lago(Maggiore). Qabiao (Phó Lá) "tan = moon" innét származhatott Tan-it istennö.
Hyperion
A márvány torzótól jobbra Tanit istenno (l. a III. terem 1. tárlóját) fülkében álló alakja van dombormuben ábrázolva, a praxitelési Aphrodité-szobrok típusában, de azoktól távol álló stílusban, két oldalán szfinxszel, fölötte az égboltot jelzo korongokkal, mert a késoi pún vallásban ég-istenno volt. (A pun is hold jelentésü szó.)
A fáklya
Szlovák
Jazdci prišli do tábora, za svitu fakiel minulú noc.
Tegnap este lovasok jöttek fáklyákkal.
chamoru
fakla' One who tells tales; tattle-tale
Chinese: jué /tye/= torch.
A fáklyához fa kell.
Latin: fax. Belarusian: fakel. Bulgarian: fakel. Danish: fakkel. Frisian: fakkel. Galician: Facho. German: Fackel. Luxembourgish: Fackel. Macedonian: fakel. Russian: fakel. Serbian: baklja. Croatian: baklja. Swedish: fackla. Ukrainian, Tatar: fakel. Kyrgyz: fakel. Turkmen: fakel. Afrikaans: fakkel.
Egyéb torch: Korean: tochi. Welsh: tortsh. Italian: torcia. Estonian: tőrvik.
Tajik, Uzbek: mash'al. Turkish: mesale. Mongolian: bambar(a). Romanian: lanternä. Latvian: läpa. S nem tüntek el: Indonesian: obor.
A nagy arcanum
A szó a középkori muveltség elemeként került nyelvünkbe, közvetlen elozménye a latin fax (’fáklya’) kicsinyített alakváltozata, a facula.
Székely
A gyimesi csángó világzó (fetyér) 4-5 tollszár vastagságú szilánkból álló köteg, amelybe fenyoszurkot öntöttek. Voltak a faszilánkot helyettesíto csepubélu szurkos fáklyák is.
Luci Feri írása
A luc neve szláv eredetu, luc < luch, lucz < luc 'fény' - ti. fáklyának alkalmas fa -, 'fenyőforgács'. (A finnugorász ökörség mellőzendő!)
Szókincs: A szoros együttélésre jellemzo, hogy a magyarság a nyugati nyelvekben elterjedt nevét: a bungarus, Ungar, Hungarian alakot az onogur törzsek nevébol kapta. S innét eredhet a nagyon mérgezö kígyó neve: bungarus caeruleus. Marathi neve Manyaar. (Onogur= 10 nyíl. On=10. Ogur =nyíl? Mese gyermekeknek.)
Kolumbán Sándor
fáklya – Egyik végén nagy lánggal égetheto, rúd alakú világítóeszköz. [latin] Bár a Czu–Fo Szótár idegen eredetunek jelöli, a szó eredete – úgy tunik – egyértelmuen fa, vagyis a fával kapcsolatos. Gyantával átitatott égheto anyag egy farúd végén. De mivel az f és v hang rokonhangzók, mindketto figyelmi hang is (vigyázz! figyelj!), ugyanakkor a figyelemfelhívó fény és világosság fogalmak kezdohangjai, és mivel a fáklya, úgymond: figyelmezteto, fényfakasztó csóvaként világító, a fekete sötétséget, vakságot enyhíto tényezo (faktor), így talán itt is lehet keresni a szó eredetét, de nem latin – hanem osmag(yar)-nyelvi kötodésben.
Hozzátenném: A latin "facala = fadarab" megfelelö lenne, de hogyan került a latinba a fa? Csak a "faber= fával dolgozó mesterember" hasonlóságot láttam. Ellenben feltünik a kirgizeknél a szó, pedig régen találkozhattak a keltákkal. Akár a turkmenek, tatárok, Pazyryk felé.
Illetve még latin: fax = fáklya, facella =fáklyácska, flammifer= égö fenyöág.
A fény
A nagy arkanum: fény – ‘az elektromágneses hullámoknak az a tartománya, amely szemünkkel érzékelheto’; Bizonyára osi, de ismeretlen eredetu szavunk.
A fény a sötétség hiánya, mondja a tudós wiki. (A valami pedig a semmi hiánya.) Mehr licht.
provanszál: lutz (Gizi). olasz: luce. perzsa: šid, roxš. galiciai: luz. hawaii: lama. katalán: llum. dán: lys. latin: lux, lumen. igbó: ife. héber: ór. Jakut: szürdük. Japan: honoo. Chinese: läng=light /län/
Másik viki
Eredet [fény < ómagyar: fény < osmagyar: fem, feni (fény) < dravida: meni (fény, csillogás)]
Gyanakvó
Kezdtem gyanítani, hogy az ószlávnak tartott „belo” „bielo” – fehér szó is osibb eredetu és köze van a magyar „bél” azaz belso, világos (sumér: BIL – ég, tuz, magyar: VIL-ágos) szavunkhoz. Lásd a kelta Belenust (bel "világos”) fényistent és noi párját Belisamát (bel "fény" és sama "hasonló”), valamint a szláv kezdeti hitvilágban a Bijelibogot: a fény és a szerencse istenét, ellentétben a Crniboggal: a sötétség és a balszerencse istenével, a gonosz megszemélyesítojével. (Fehér és fekete istenek, pontosabban a fény és a sötétség istenei).
Fényár
A Phan-ar név a görög Φανάρι
szóból ered, amelynek jelentése „lámpás”, „fény”, illetve „fáklya”. A kifejezés megfelelője a nagyorosz és keletiszláv nyelvekben фонарь (kiejtése: fon’arj), ami szintén a „fáklya” vagy „lámpás” jelentést hordozza.
Körkapu
Az évkör Karácsonnyal (az osmagyaroknál “Kara-Csán”) indult, ekkor az Új Nap megszületését, a Fény gyozelmét ünnepelték a sötétség felett. A karácsonyt követi a Janus nap, a kétarcú isten napja, aki a kapuk (ion) ura.
Kara-mon
The karamon or karakado is a type of gate seen in Japanese architecture. A Távolkeleten a fantasztikus csillagkapu mintájára kör formájú kapukat készítettek. A chan pedig a csango, csandra rövidülése. A chon szó a koreaiak sérto megnevezése.
Jankovics Marcell
Az életfák, világfák földi képviseloi között kitüntetett helye van a fenyonek. Fenyo és fény szavunk rokonsága nyilvánvaló, luc szavunk szláv /svetlo=fény/ közvetítéssel a latin lux, ’fény’ szóból származik. Angolul a fenyo neve fir, ami a fire (pyre), ’tüz’ szóval közös gyökerü. (Pirkad, piros, pörk, pörzsöl..) A szókapcsolatnak nagyon is ésszerü oka van. A fenyo gyantás fája élénkebb lánggal ég, jobban világít, mint a többi fáé.
Hil-arg-ius Hold és halál. Aki elmegy ugye hazatér..
A Lus-i-tan-ia szó eredete nem tisztázott. Talán kelta eredetu: Lus és Tanus, „Lusus törzse”. Mások szerint annyit jelent: „a fény városa”, de nem His-Palis, inkább a Tan fénye.
Hil hitzak zerikusi hertsia du ilargi hitzarekin.
A halál szó szorosan összefügg a hold szóval.(Google ford.)
In euskera, the word hil is used for moon and also means month. In some interpretations the word "ilargia" (moon) in Basque is associated with a "light of the dead" (hil: death; argi: light). Érdekességként: az iberiai nyelvekben a "terhes/pregnant = embarazada".
Fengari
From Ancient Greek φεγγάριν
phengárin), from φεγγάριον
diminutive of Ancient greek φέγγος > phéngos, "moonlight".
Pesti István 2022 március
Nyitóoldal